Но когда приходит время свести счеты, их красные одежды испорчены.
Его Любовь не достигается через лицемерие. Ее ложные покровы приносят только разрушение. ||1||
Таким образом, Дорогой Муж Господь восхищается Своей невестой и наслаждается ею.
Счастливая душа-невеста угодна Тебе, Господи; по Вашей Милости, Вы украшаете ее. ||1||Пауза||
Она украшена Словом Шабада Гуру; ее разум и тело принадлежат ее Мужу-Господу.
Сложив ладони вместе, она стоит, ожидая Его, и возносит Ему свои Истинные молитвы.
Окрашенная в глубокий багряный цвет Любви своего Возлюбленного Господа, она пребывает в Страхе перед Истинным. Пропитанная Его Любовью, она окрашена в цвет Его Любви. ||2||
Говорят, что она служанка своего Возлюбленного Господа; Его возлюбленная предается Его Имени.
Настоящая Любовь никогда не сломается; она объединена Союзом с Истинным.
Настроенная на Слово Шабада, ее разум пронзён насквозь. Я навсегда жертва Ему. ||3||
Та невеста, которая поглощена Истинным Гуру, никогда не станет вдовой.
Ее муж Лорд прекрасен; Его Тело всегда свежее и новое. Истинный не умирает и не уйдет.
Он постоянно наслаждается Своей счастливой душой-невестой; Он бросает на нее Свой Милостивый Взгляд Истины, и она пребывает в Его Воле. ||4||
Невеста заплетает свои волосы Истиной; ее одежда украшена Его Любовью.
Подобно сущности сандалового дерева, Он пронизывает ее сознание, и Храм Десятых Врат открывается.
Светильник Шабада зажжен, и Имя Господа – ее ожерелье. ||5||
Она самая красивая среди женщин; на лбу она носит Драгоценность Любви Господа.
Ее слава и ее мудрость великолепны; ее любовь к Бесконечному Господу истинна.
Кроме своего Возлюбленного Господа, она не знает ни одного мужчины. Она хранит любовь к Истинному Гуру. ||6||
Спящая во тьме ночи, как она проведет ночь своей жизни без мужа?
Ее члены и тело будут гореть, а ее разум и богатство тоже сгорят.
Когда Муж не наслаждается Своей невестой, то ее молодость проходит напрасно. ||7||
Муж на постели, а невеста спит, и поэтому она не познает Его.
Пока я сплю, мой Муж Господь бодрствует. Куда я могу обратиться за советом?
Истинный Гуру привел меня к встрече с Ним, и теперь я живу в страхе перед Богом. О Нанак, Его Любовь всегда со мной. ||8||2||
Сири Рааг, Первый Мель:
О Господь, Ты — твоя собственная славная хвала. Ты Сам говоришь это; Вы сами слышите это и созерцаете это.
Ты Сам — Драгоценность, и Ты — Оценщик. Вы сами имеете бесконечную ценность.
О Истинный Господь, Ты – Честь и Слава; Вы сами являетесь Даятелем. ||1||
О Дорогой Господь, Ты – Создатель и Причина.
Если на то Твоя воля, пожалуйста, спаси и защити меня; пожалуйста, благослови меня на образ жизни имени Господа. ||1||Пауза||
Ты Сам — безупречный бриллиант; Ты Сам — глубокий малиновый цвет.
Ты Сам — совершенная жемчужина; Ты Сам — преданный и священник.
Через Слово Шабада Гуру Тебя восхваляют. В каждом сердце видно Невидимое. ||2||
Вы сами — океан и лодка. Ты Сам являешься этим берегом и тем, что за его пределами.
О Всезнающий Господь, Ты — Истинный Путь. Шабад — это Навигатор, который переправит нас.
Тот, кто не боится Бога, будет жить в страхе; без Гуру существует только кромешная тьма. ||3||
Только Творец рассматривается как Вечный; все остальные приходят и уходят.
Только Ты, Господи, Непорочный и Чистый. Все остальные заняты мирскими занятиями.
Те, кого защищает Гуру, спасены. Они с любовью настроены на Истинного Господа. ||4||