Когда я пришел к пониманию этого ума, от кончиков пальцев ног до макушки головы,
затем я принял очищающую ванну глубоко внутри себя. ||1||
Ум, хозяин дыхания, пребывает в состоянии высшего блаженства.
Для меня теперь нет ни смерти, ни возрождения, ни старения. ||1||Пауза||
Отвернувшись от материализма, я обрел интуитивную поддержку.
Я вошел в небо разума и открыл Десятые Врата.
Чакры свернувшейся энергии Кундалини открыты,
и я встретил моего Верховного Лорда Короля без страха. ||2||
Моя привязанность к Майе искоренена;
энергия луны поглотила энергию солнца.
Когда я сосредоточился и слился со всепроникающим Господом,
затем непораженный звуковой поток начал вибрировать. ||3||
Спикер произнес речь и провозгласил Слово Шабада.
Слушатель услышал и запечатлел это в уме.
Воспевая Создателю, человек переходит дорогу.
Говорит Кабир, в этом суть. ||4||1||10||
И луна, и солнце являются воплощениями света.
В их свете находится Бог, несравненный. ||1||
О духовный учитель, созерцай Бога.
В этом свете заключен простор сотворенной вселенной. ||1||Пауза||
Глядя на алмаз, я смиренно приветствую этот бриллиант.
Говорит Кабир, Непорочный Господь неописуем. ||2||2||11||
Люди мира, оставайтесь бодрствующими и осознанными. Даже если вы бодрствуете, вас грабят, о Братья и Сестры Судьбы.
Пока Веды стоят на страже и наблюдают, Посланник Смерти уносит вас. ||1||Пауза||
Он думает, что горький плод нимм — это манго, а манго — горький нимм. Он представляет себе спелый банан на колючем кусте.
Он думает, что спелый кокос висит на бесплодном дереве симмал; какой он глупый, идиотский дурак! ||1||
Господь подобен сахару, рассыпанному на песок; слон не может его поднять.
Говорит Кабир: откажись от своего происхождения, социального статуса и чести; будь как крошечный муравей – возьми и съешь сахар. ||2||3||12||
Слово Наама Дайва Джи, Раамкали, Первый Дом:
Один Всеобщий Бог-Творец. По милости Истинного Гуру:
Мальчик берет бумагу, разрезает ее, делает воздушного змея и запускает его в небо.
Разговаривая со своими друзьями, он по-прежнему уделяет внимание веревке воздушного змея. ||1||
Мой разум пронзён Именем Господним,
как ювелир, внимание которого приковано к его работе. ||1||Пауза||
Девушка в городе берет кувшин и наполняет его водой.
Она смеется, играет и разговаривает со своими друзьями, но все свое внимание сосредоточивает на кувшине с водой. ||2||
Корову выпускают из дома за десятью воротами, чтобы она пастись в поле.
Он пасется на расстоянии до пяти миль, но все внимание сосредоточено на своем теленке. ||3||
Говорит Наам Дайв, послушай, о Трилохан: в колыбели положено дитя.
Его мать на работе, внутри и снаружи, но она думает о своем ребенке. ||4||1||
Существует бесчисленное множество Вед, Пуран и Шастр; Я не пою их песни и гимны.