Pero cando chega o momento de axustar as súas contas, as súas túnicas vermellas están corruptas.
O seu Amor non se consegue mediante a hipocrisía. As súas falsas cubertas só traen ruína. ||1||
Deste xeito, o Querido Marido Señor arrebata e goza da súa noiva.
A feliz alma-noiva agradache, Señor; pola túa gracia, ti a adornas. ||1||Pausa||
Está decorada coa Palabra do Shabad do Guru; a súa mente e o seu corpo pertencen ao seu Esposo Señor.
Coas palmas xuntas, ela está de pé, esperando nel e ofrécelle as súas verdadeiras oracións.
Tinta no profundo carmesí do Amor do seu Querido Señor, ela habita no Medo do Verdadero. Imbuída do seu amor, está tinguida da cor do seu amor. ||2||
Dise que é a doncela do seu amado Señor; A súa namorada réndese ao seu nome.
O amor verdadeiro nunca se rompe; está unida en Unión co Verdadero.
Sintonizada coa Palabra do Shabad, a súa mente está atravesada. Eu son para sempre un sacrificio para El. ||3||
Esa noiva, que está absorbida polo verdadeiro Guru, nunca se converterá en viúva.
O seu marido Señor é fermoso; O seu corpo é sempre fresco e novo. O Verdadero non morre e non irá.
El goza continuamente da súa alma-noiva feliz; El lanza a súa mirada graciosa da verdade sobre ela, e ela permanece na súa vontade. ||4||
A noiva trenza os seus cabelos con Verdade; as súas roupas están decoradas co seu amor.
Como a esencia do sándalo, El impregna a súa conciencia e ábrese o Templo da Décima Porta.
A lámpada do Shabad está acesa, e o Nome do Señor é o seu colar. ||5||
É a máis fermosa entre as mulleres; sobre a súa fronte leva a Xoia do Amor do Señor.
A súa gloria e a súa sabedoría son magníficas; o seu amor polo Señor Infinito é verdadeiro.
Ademais do seu amado Señor, non coñece a ningún home. Ela consagra o amor polo True Guru. ||6||
Durmida na escuridade da noite, como pasará a súa vida sen o seu marido?
Os seus membros arderán, o seu corpo arderá e tamén a súa mente e riqueza.
Cando o esposo non goza da súa noiva, entón a súa mocidade pasa en balde. ||7||
O marido está na cama, pero a noiva está durmindo, e así non o coñece.
Mentres estou durmido, o meu marido, Señor, está esperto. Onde podo ir para pedir consello?
O verdadeiro Guru levoume a coñecelo, e agora vivo no Medo de Deus. O Nanak, o seu amor está sempre comigo. ||8||2||
Siree Raag, Primeiro Mehl:
Oh Señor, ti es a túa gloriosa loanza. Vostede mesmo o fala; Ti mesmo escóitao e contemplalo.
Ti mesmo es a xoia, e ti o avaliador. Ti mesmo tes un valor infinito.
Ó Señor verdadeiro, es honra e gloria; Ti mesmo es o Dador. ||1||
Querido Señor, ti es o Creador e a Causa.
Se é a túa vontade, sálvame e protexeme; por favor bendígame co estilo de vida do Nome do Señor. ||1||Pausa||
Ti mesmo es o diamante impecable; Ti mesmo es a cor carmesí profunda.
Ti mesmo es a perla perfecta; Ti mesmo es o devoto e o cura.
A través da Palabra do Shabad do Guru, eres eloxiado. En todos e cada un dos corazóns vese o Invisible. ||2||
Ti mesmo es o océano e o barco. Ti mesmo es esta costa, e a máis alá.
Oh Señor omnisciente, ti es o verdadeiro Camiño. O Shabad é o navegante que nos levará.
O que non teme a Deus vivirá con medo; sen o Guru, só hai escuridade total. ||3||
Só o Creador é visto como Eterno; todos os demais van e veñen.
Só Ti, Señor, es Inmaculado e Puro. Todos os demais están ligados a actividades mundanas.
Aqueles que están protexidos polo Guru sálvanse. Están en sintonía amorosamente co verdadeiro Señor. ||4||