Non podo soportar a noite, e o sono non chega, sen a vista da Corte do Guru Amado. ||3||
Eu son un sacrificio, a miña alma é un sacrificio, a esa Corte Verdadeira do Guru Amado. ||1||Pausa||
Por boa sorte, coñecín ao Saint Guru.
Atopei o Señor Inmortal dentro do meu propio fogar.
Agora servirei para sempre, e nunca me separarei de Ti, nin un instante. O servo Nanak é o teu escravo, amado mestre. ||4||
Eu son un sacrificio, a miña alma é un sacrificio; o servo Nanak é o teu escravo, Señor. ||Pausa||1||8||
Raag Maajh, Quinto Mehl:
Doce é esa estación na que me lembro de ti.
Sublime é ese traballo que se fai para Ti.
Bendito sexa ese corazón no que ti moras, oh Dador de todo. ||1||
Ti es o Pai Universal de todos, meu Señor e Mestre.
Os teus nove tesouros son un almacén inesgotable.
Aqueles a quen dás están satisfeitos e satisfeitos; fanse os teus devotos, Señor. ||2||
Todos depositan en Ti as súas esperanzas.
Habitas no fondo de cada corazón.
Todos comparten a túa Gracia; ningún está máis aló de Ti. ||3||
Ti mesmo liberas aos Gurmukhs;
Ti mesmo consignas aos manmukhs voluntarios a vagar na reencarnación.
O escravo Nanak é un sacrificio para Ti; Toda a túa xogada é evidente, Señor. ||4||2||9||
Maajh, Quinto Mehl:
The Unstruck Melody resoa e resoa con tranquilidade.
Alégrome da felicidade eterna da Palabra do Shabad.
Na cova da sabedoría intuitiva sento, absorto no transo silencioso do Baleiro Primordial. Conseguín o meu asento nos ceos. ||1||
Despois de percorrer moitas outras casas e casas, volvín á miña casa,
e atopei o que desexaba.
Estou satisfeito e cumprido; Oh Santos, o Guru mostroume o Señor Deus sen medo. ||2||
El mesmo é o Rei, e El mesmo é o pobo.
El mesmo está en Nirvaanaa, e El mesmo se entrega aos praceres.
El mesmo senta no trono da verdadeira xustiza, respondendo aos berros e oracións de todos. ||3||
Como o vin, así o describín.
Esta Esencia Sublime chega só a quen coñece o Misterio do Señor.
A súa luz fúndese na Luz, e atopa a paz. Ó servo Nanak, esta é toda a Extensión do Un. ||4||3||10||
Maajh, Quinto Mehl:
Esa casa, na que a alma-noiva casou co seu Esposo Señor
naquela casa, meus compañeiros, cantade os cantos de regocijo.
A alegría e as celebracións decoran esa casa, na que o Esposo Señor adornou a súa alma-noiva. ||1||
É virtuosa, e é moi afortunada;
ela ten fillos e tenra de corazón. A feliz alma-noiva é amada polo seu marido.
Ela é fermosa, sabia e intelixente. Esa alma-noiva é a amada do seu Esposo Señor. ||2||
É educada, nobre e distinguida.
Está decorada e adornada con sabedoría.
É dunha familia moi respectada; ela é a raíña, adornada co Amor do seu Esposo Señor. ||3||
A súa gloria non se pode describir;
ela derrétese no Abrazo do seu Esposo Señor.