Así que sirva ao Guru, ao verdadeiro Guru; Os seus camiños e medios son inescrutables. O Gran Guru Raam Daas é o barco que nos leva a través. ||2||
O Nome do Señor, da Boca do Guru, é a Balsa para cruzar o insondable océano do mundo.
O ciclo de nacemento e morte neste mundo rematou para aqueles que teñen esta fe nos seus corazóns.
Aqueles seres humildes que teñen esta fe nos seus corazóns, reciben o estatus máis alto.
Abandonan a Maya, o apego emocional e a cobiza; líbrense das frustracións da posesividade, do desexo sexual e da rabia.
Son bendicidos coa Visión Interior para ver a Deus, a Causa das causas, e todas as súas dúbidas son disipadas.
Así que sirva ao Guru, ao verdadeiro Guru; Os seus camiños e medios son inescrutables. O Gran Guru Raam Daas é o Barco que nos leva a través. ||3||
A Gloriosa Grandeza do Guru maniféstase para sempre en cada corazón. Os seus humildes servos cantan as súas loanzas.
Algúns len, escoitan e cantan del, tomando o seu baño de limpeza nas primeiras horas da mañá antes do amencer.
Despois do seu baño de limpeza nas horas anteriores ao amencer, adoran ao Guru coa mente pura e clara.
Tocando a Pedra Filosofal, os seus corpos transfórmanse en ouro. Centran a súa meditación na Encarnación da Luz Divina.
Mestre do Universo, a Vida mesma do Mundo impregna o mar e a terra, manifestándose de infinidade de formas.
Así que sirva ao Guru, ao verdadeiro Guru; Os seus camiños e medios son inescrutables. O Gran Guru Raam Daas é o barco que nos leva a través. ||4||
Aqueles que entenden a Palabra eterna e inmutable de Deus, como Dhroo, son inmunes á morte.
Cruzan o terrorífico océano-mundo nun instante; o Señor creou o mundo coma unha burbulla de auga.
A Kundalini levántase no Sat Sangat, a Verdadeira Congregación; a través da Palabra do Gurú, gozan do Señor da Felicidade Suprema.
O Guru Supremo é o Señor e Mestre sobre todo; así que sirva ao verdadeiro Guru, en pensamento, palabra e acción. ||5||
Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o.
Es de ollos de loto, de doce fala, exaltado e embelecido con millóns de compañeiros. A nai Yashoda invitouche como Krishna a comer o arroz doce.
Mirando a túa fermosa forma e escoitando os sons musicais das túas campás de prata tintinear, estaba intoxicada de deleite.
A pluma e o mando da morte están nas túas mans. Dime, quen pode borralo? Shiva e Brahma anhelan consagrar a túa sabedoría espiritual nos seus corazóns.
Vostede é para sempre Verdade, o Fogar da Excelencia, o Ser Supremo Primordial. Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o. ||1||6||
Estás bendicido co Nome do Señor, a mansión suprema e un claro entendemento. Ti es o Señor Sen Forma e Infinito; quen pode compararse contigo?
Polo ben do devoto de corazón puro Prahlaad, tomaches a forma de home-león, para destrozar e destruír a Harnaakhash coas túas garras.
Vostede é o Infinito Supremo Señor Deus; cos teus símbolos de poder, enganaches a Baliraja; quen pode coñecerte?
Vostede é para sempre Verdade, o Fogar da Excelencia, o Ser Supremo Primordial. Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Guru, Waahay Jee-o. ||2||7||
Como Krishna, usas túnicas amarelas, con dentes como flores de xasmín; Habitas cos teus amantes, coa túa mala ao pescozo, e adornas con alegría a túa cabeza co corvo de plumas de pavo real.