Di Nanak, ao agocharse, como se pode esconder o Señor? Deulle a cada un a súa parte, un por un. ||4||7||
Aasaa, Primeiro Mehl:
A vide das boas accións e do carácter estendeuse, e dá o froito do Nome do Señor.
O Nome non ten forma nin esquema; vibra coa corrente sonora sen tocar; a través da Palabra do Shabad, o Señor Inmaculado é revelado. ||1||
Só se pode falar disto cando o sabe.
El só bebe no néctar Ambrosial. ||1||Pausa||
Os que o beben están encantados; córtanselles ataduras e grilletes.
Cando a luz dun se mestura coa Luz Divina, entón o desexo de Maya remata. ||2||
Entre todas as luces, vexo a túa forma; todos os mundos son a túa maia.
Entre os tumultos e as formas, Séntase en sereno desapego; El concede a súa mirada de graza sobre aqueles que están absortos na ilusión. ||3||
O Iogui que toca o instrumento do Shabad obtén a Visión Bendita do Señor Infinitamente Fermoso.
El, o Señor, está inmerso no Shabad Unstruk da Palabra, di Nanak, o humilde e manso. ||4||8||
Aasaa, Primeiro Mehl:
A miña virtude é que levo a carga das miñas palabras sobre a miña cabeza.
As verdadeiras palabras son as Palabras do Señor Creador.
Que inútiles son comer, beber e rir,
se o Señor non é querido no corazón! ||1||
Por que alguén debería preocuparse por outra cousa,
se ao longo da súa vida reúne aquilo que realmente paga a pena recoller? ||1||Pausa||
O intelecto da mente é como un elefante borracho.
Todo o que se diga é totalmente falso, o máis falso dos falsos.
Entón, que cara debemos poñer para ofrecer a nosa oración,
cando a virtude e o vicio están preto como testemuñas? ||2||
Como Ti nos fas, así nos convertemos.
Sen Ti, non hai outro.
Como é o entendemento que ti concedes, así o recibimos.
Como queira á túa vontade, ti tamén nos guías. ||3||
As divinas harmonías cristalinas, os seus consortes e as súas familias celestes
a partir deles, prodúcese a esencia de Ambrosial Nectar.
O Nanak, esta é a riqueza e a propiedade do Señor Creador.
Se só se entendese esta realidade esencial! ||4||9||
Aasaa, Primeiro Mehl:
Cando pola súa gracia chegou á miña casa, os meus compañeiros reuníronse para celebrar o meu casamento.
Contemplando esta obra, a miña mente fíxose feliz; o meu esposo Señor veu casar comigo. ||1||
Entón cantade, si, cantade os cantos da sabedoría e da reflexión, oh noivas.
O meu esposo, a Vida do mundo, chegou á miña casa. ||1||Pausa||
Cando me casei dentro do Gurdwara, a Porta do Guru, coñecín ao meu Señor Marido e coñecín a El.
A Palabra do seu Shabad está impregnando os tres mundos; cando o meu ego calaba, a miña mente fíxose feliz. ||2||
El mesmo organiza os seus propios asuntos; Os seus asuntos non poden ser arranxados por ninguén máis.
Polo asunto deste matrimonio, prodúcense verdade, contento, misericordia e fe; pero que raro é ese Gurmukh que o entende! ||3||
Di Nanak, que só o Señor é o esposo de todos.
Ela, sobre a quen bota a súa mirada de graza, convértese na feliz noiva da alma. ||4||10||
Aasaa, Primeiro Mehl:
Fogar e bosque son o mesmo, para quen habita no equilibrio da paz intuitiva e do equilibrio.
A súa maldade divídese e as Loanzas de Deus ocupan o seu lugar.
Cantar o nome verdadeiro coa boca é a verdadeira escaleira.