Sri Guru Granth Sahib

Páxina - 1298


ਤੇਰੇ ਜਨ ਧਿਆਵਹਿ ਇਕ ਮਨਿ ਇਕ ਚਿਤਿ ਤੇ ਸਾਧੂ ਸੁਖ ਪਾਵਹਿ ਜਪਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਨਿਧਾਨ ॥
tere jan dhiaaveh ik man ik chit te saadhoo sukh paaveh jap har har naam nidhaan |

Os teus humildes servos centran a súa conciencia e meditan en Ti cunha mente sólida; eses seres Santos atopan a paz, cantando o Nome do Señor, Har, Har, o Tesouro da Felicidade.

ਉਸਤਤਿ ਕਰਹਿ ਪ੍ਰਭ ਤੇਰੀਆ ਮਿਲਿ ਸਾਧੂ ਸਾਧ ਜਨਾ ਗੁਰ ਸਤਿਗੁਰੂ ਭਗਵਾਨ ॥੧॥
ausatat kareh prabh tereea mil saadhoo saadh janaa gur satiguroo bhagavaan |1|

Cantan as túas loanzas, Deus, reunindo co Santo, o pobo santo, e co Guru, o verdadeiro Guru, Señor Deus. ||1||

ਜਿਨ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਤੇ ਸੁਖ ਫਲ ਪਾਵਹਿ ਤੇ ਤਰੇ ਭਵ ਸਿੰਧੁ ਤੇ ਭਗਤ ਹਰਿ ਜਾਨ ॥
jin kai hiradai too suaamee te sukh fal paaveh te tare bhav sindh te bhagat har jaan |

Só eles obteñen o froito da paz, en cuxo corazón habitas Ti, meu Señor e Mestre. Atravesan o aterrador océano do mundo - son coñecidos como os devotos do Señor.

ਤਿਨ ਸੇਵਾ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰੇ ਹਮ ਲਾਇ ਹਰੇ ਜਨ ਨਾਨਕ ਕੇ ਹਰਿ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਤੂ ਭਗਵਾਨ ॥੨॥੬॥੧੨॥
tin sevaa ham laae hare ham laae hare jan naanak ke har too too too too too bhagavaan |2|6|12|

Por favor, pídeme ao seu servizo, Señor, por favor, pídeme ao seu servizo. Oh Señor Deus, ti, ti, ti, ti, es o Señor do servo Nanak. ||2||6||12||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੨ ॥
kaanarraa mahalaa 5 ghar 2 |

Kaanraa, Quinto Mehl, Segunda Casa:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Un Deus Creador Universal. Pola graza do verdadeiro gurú:

ਗਾਈਐ ਗੁਣ ਗੋਪਾਲ ਕ੍ਰਿਪਾ ਨਿਧਿ ॥
gaaeeai gun gopaal kripaa nidh |

Canta as Gloriosas Loanzas do Señor do Mundo, o Tesouro da Misericordia.

ਦੁਖ ਬਿਦਾਰਨ ਸੁਖਦਾਤੇ ਸਤਿਗੁਰ ਜਾ ਕਉ ਭੇਟਤ ਹੋਇ ਸਗਲ ਸਿਧਿ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dukh bidaaran sukhadaate satigur jaa kau bhettat hoe sagal sidh |1| rahaau |

O verdadeiro Guru é o Destrutor da dor, o Dador de paz; coñecelo, un está totalmente cumprido. ||1||Pausa||

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਮਨਹਿ ਸਾਧਾਰੈ ॥
simarat naam maneh saadhaarai |

Medita en lembranza sobre o Naam, o apoio da mente.

ਕੋਟਿ ਪਰਾਧੀ ਖਿਨ ਮਹਿ ਤਾਰੈ ॥੧॥
kott paraadhee khin meh taarai |1|

Millóns de pecadores son arrastrados nun instante. ||1||

ਜਾ ਕਉ ਚੀਤਿ ਆਵੈ ਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ॥
jaa kau cheet aavai gur apanaa |

Quen se lembra do seu Guru,

ਤਾ ਕਉ ਦੂਖੁ ਨਹੀ ਤਿਲੁ ਸੁਪਨਾ ॥੨॥
taa kau dookh nahee til supanaa |2|

non sufrirá tristeza, nin sequera nos soños. ||2||

ਜਾ ਕਉ ਸਤਿਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਰਾਖੈ ॥
jaa kau satigur apanaa raakhai |

Quen manteña o seu Guru consagrado dentro

ਸੋ ਜਨੁ ਹਰਿ ਰਸੁ ਰਸਨਾ ਚਾਖੈ ॥੩॥
so jan har ras rasanaa chaakhai |3|

- ese ser humilde saborea coa súa lingua a esencia sublime do Señor. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਕੀਨੀ ਮਇਆ ॥
kahu naanak gur keenee meaa |

Di Nanak, o Guru foi amable comigo;

ਹਲਤਿ ਪਲਤਿ ਮੁਖ ਊਜਲ ਭਇਆ ॥੪॥੧॥
halat palat mukh aoojal bheaa |4|1|

aquí e máis aló, o meu rostro está radiante. ||4||1||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

Kaanraa, Quinto Mehl:

ਆਰਾਧਉ ਤੁਝਹਿ ਸੁਆਮੀ ਅਪਨੇ ॥
aaraadhau tujheh suaamee apane |

adoro e adoro, meu Señor e Mestre.

ਊਠਤ ਬੈਠਤ ਸੋਵਤ ਜਾਗਤ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਸਾਸਿ ਹਰਿ ਜਪਨੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aootthat baitthat sovat jaagat saas saas saas har japane |1| rahaau |

De pé e sentado, mentres durmo e esperto, con cada alento, medito no Señor. ||1||Pausa||

ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਬਸਿਓ ਨਾਮੁ ॥
taa kai hiradai basio naam |

O Naam, o Nome do Señor, permanece no corazón daqueles,

ਜਾ ਕਉ ਸੁਆਮੀ ਕੀਨੋ ਦਾਨੁ ॥੧॥
jaa kau suaamee keeno daan |1|

cuxo Señor e Mestre os bendí con este don. ||1||

ਤਾ ਕੈ ਹਿਰਦੈ ਆਈ ਸਾਂਤਿ ॥
taa kai hiradai aaee saant |

A paz e a tranquilidade chegan ao corazón daqueles

ਠਾਕੁਰ ਭੇਟੇ ਗੁਰ ਬਚਨਾਂਤਿ ॥੨॥
tthaakur bhette gur bachanaant |2|

que coñecen ao seu Señor e Mestre, a través da Palabra do Gurú. ||2||

ਸਰਬ ਕਲਾ ਸੋਈ ਪਰਬੀਨ ॥
sarab kalaa soee parabeen |

Aqueles aos que o Guru bendice co Mantra do Naam

ਨਾਮ ਮੰਤ੍ਰੁ ਜਾ ਕਉ ਗੁਰਿ ਦੀਨ ॥੩॥
naam mantru jaa kau gur deen |3|

son sabios e bendicidos con todos os poderes. ||3||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਾ ਕੈ ਬਲਿ ਜਾਉ ॥
kahu naanak taa kai bal jaau |

Di Nanak, son un sacrificio para eses

ਕਲਿਜੁਗ ਮਹਿ ਪਾਇਆ ਜਿਨਿ ਨਾਉ ॥੪॥੨॥
kalijug meh paaeaa jin naau |4|2|

que son bendicidos co Nome nesta Idade Escura de Kali Yuga. ||4||2||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

Kaanraa, Quinto Mehl:

ਕੀਰਤਿ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਗਾਉ ਮੇਰੀ ਰਸਨਾਂ ॥
keerat prabh kee gaau meree rasanaan |

Canta as louvanzas de Deus, oh miña lingua.

ਅਨਿਕ ਬਾਰ ਕਰਿ ਬੰਦਨ ਸੰਤਨ ਊਹਾਂ ਚਰਨ ਗੋਬਿੰਦ ਜੀ ਕੇ ਬਸਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
anik baar kar bandan santan aoohaan charan gobind jee ke basanaa |1| rahaau |

Inclínate humildemente aos Santos, unha e outra vez; a través deles, os Pés do Señor do Universo chegarán a morar dentro de ti. ||1||Pausa||

ਅਨਿਕ ਭਾਂਤਿ ਕਰਿ ਦੁਆਰੁ ਨ ਪਾਵਉ ॥
anik bhaant kar duaar na paavau |

A Porta do Señor non se pode atopar por ningún outro medio.

ਹੋਇ ਕ੍ਰਿਪਾਲੁ ਤ ਹਰਿ ਹਰਿ ਧਿਆਵਉ ॥੧॥
hoe kripaal ta har har dhiaavau |1|

Cando se fai Misericordioso, chegamos a meditar no Señor, Har, Har. ||1||

ਕੋਟਿ ਕਰਮ ਕਰਿ ਦੇਹ ਨ ਸੋਧਾ ॥
kott karam kar deh na sodhaa |

O corpo non está purificado por millóns de rituais.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਮਹਿ ਮਨੁ ਪਰਬੋਧਾ ॥੨॥
saadhasangat meh man parabodhaa |2|

A mente é espertada e iluminada só no Saadh Sangat, a Compañía do Santo. ||2||

ਤ੍ਰਿਸਨ ਨ ਬੂਝੀ ਬਹੁ ਰੰਗ ਮਾਇਆ ॥
trisan na boojhee bahu rang maaeaa |

A sede e o desexo non se sacian gozando dos moitos praceres de Maya.

ਨਾਮੁ ਲੈਤ ਸਰਬ ਸੁਖ ਪਾਇਆ ॥੩॥
naam lait sarab sukh paaeaa |3|

Cantando o Naam, o Nome do Señor, atópase a paz total. ||3||

ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਜਬ ਭਏ ਦਇਆਲ ॥
paarabraham jab bhe deaal |

Cando o Señor Supremo Deus se fai misericordioso,

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਉ ਛੂਟੇ ਜੰਜਾਲ ॥੪॥੩॥
kahu naanak tau chhootte janjaal |4|3|

di Nanak, entón un é librado dos enredos mundanos. ||4||3||

ਕਾਨੜਾ ਮਹਲਾ ੫ ॥
kaanarraa mahalaa 5 |

Kaanraa, Quinto Mehl:

ਐਸੀ ਮਾਂਗੁ ਗੋਬਿਦ ਤੇ ॥
aaisee maang gobid te |

Roga por tales bendicións ao Señor do Universo:

ਟਹਲ ਸੰਤਨ ਕੀ ਸੰਗੁ ਸਾਧੂ ਕਾ ਹਰਿ ਨਾਮਾਂ ਜਪਿ ਪਰਮ ਗਤੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
ttahal santan kee sang saadhoo kaa har naamaan jap param gate |1| rahaau |

para traballar para os Santos, e o Saadh Sangat, a Compañía dos Santos. Cantando o Nome do Señor, obtense o estado supremo. ||1||Pausa||

ਪੂਜਾ ਚਰਨਾ ਠਾਕੁਰ ਸਰਨਾ ॥
poojaa charanaa tthaakur saranaa |

Adora os pés do teu Señor e Mestre e busca o seu santuario.

ਸੋਈ ਕੁਸਲੁ ਜੁ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਕਰਨਾ ॥੧॥
soee kusal ju prabh jeeo karanaa |1|

Goza de todo o que faga Deus. ||1||

ਸਫਲ ਹੋਤ ਇਹ ਦੁਰਲਭ ਦੇਹੀ ॥
safal hot ih duralabh dehee |

Este precioso corpo humano faise fecundo,


Índice (1 - 1430)
Jap Páxina: 1 - 8
So Dar Páxina: 8 - 10
So Purakh Páxina: 10 - 12
Sohila Páxina: 12 - 13
Siree Raag Páxina: 14 - 93
Raag Maajh Páxina: 94 - 150
Raag Gauree Páxina: 151 - 346
Raag Aasaa Páxina: 347 - 488
Raag Gujri Páxina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Páxina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Páxina: 537 - 556
Raag Vadhans Páxina: 557 - 594
Raag Sorath Páxina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Páxina: 660 - 695
Raag Jaithsree Páxina: 696 - 710
Raag Todee Páxina: 711 - 718
Raag Bairaaree Páxina: 719 - 720
Raag Tilang Páxina: 721 - 727
Raag Soohee Páxina: 728 - 794
Raag Bilaaval Páxina: 795 - 858
Raag Gond Páxina: 859 - 875
Raag Raamkalee Páxina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Páxina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Páxina: 984 - 988
Raag Maaroo Páxina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Páxina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Páxina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Páxina: 1125 - 1167
Raag Basant Páxina: 1168 - 1196
Raag Saarang Páxina: 1197 - 1253
Raag Malaar Páxina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Páxina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Páxina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Páxina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Páxina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Páxina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Páxina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Páxina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Páxina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Páxina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Páxina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Páxina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Páxina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Páxina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Páxina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Páxina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Páxina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Páxina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Páxina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Páxina: 1429 - 1429
Raagmala Páxina: 1430 - 1430