Neste mundo, non atoparás refuxio; no mundo adiante, sendo falso, sufrirás. ||1||Pausa||
O Señor Verdadero mesmo sábeo todo; Non comete erros. É o Gran Labrego do Universo.
Primeiro, El prepara o terreo, e despois El planta a Semente do Verdadero Nome.
Os nove tesouros son producidos a partir do Nome do Único Señor. Pola súa gracia, obtemos o seu estandarte e insignia. ||2||
Algúns son moi coñecedores, pero se non coñecen ao Guru, entón para que lles serve a vida?
Os cegos esqueceron o Naam, o Nome do Señor. Os manmukhs obstinados están nunha escuridade absoluta.
As súas idas e vindas na reencarnación non rematan; a través da morte e do renacemento, están a perderse. ||3||
A noiva pode comprar aceite de sándalo e perfumes, e aplicalos en grandes cantidades no seu cabelo;
pode endulzar o seu alento con follas de betel e alcanfor,
pero se esta noiva non lle agrada ao seu marido, Señor, entón todas estas trampas son falsas. ||4||
O seu goce de todos os praceres é inútil e todas as súas decoracións están corruptas.
Ata que sexa atravesada polo Shabad, como pode verse fermosa na Porta do Guru?
Oh Nanak, bendita sexa esa noiva afortunada, que está namorada do seu marido, Señor. ||5||13||
Siree Raag, Primeiro Mehl:
O corpo baleiro é terrible, cando a alma sae de dentro.
O lume ardente da vida apágase e xa non sae o fume do alento.
Os cinco parentes (os sentidos) choran e choran dolorosamente, e desperdician polo amor á dualidade. ||1||
Parvo: canta o Nome do Señor e conserva a túa virtude.
O egoísmo e a posesividade son moi atractivos; o orgullo egoísta saqueou a todos. ||1||Pausa||
Aqueles que esqueceron o Naam, o Nome do Señor, están apegados aos asuntos da dualidade.
Apegados á dualidade, putrefícanse e morren; están cheos do lume do desexo por dentro.
Os que están protexidos polo Guru sálvanse; todos os demais son enganados e saqueados por asuntos mundanos enganosos. ||2||
O amor morre e o afecto desaparece. O odio e a alienación morren.
Os enredos rematan e o egoísmo morre, xunto co apego a Maya, a posesividade e a rabia.
Os que reciben a súa misericordia obtén o verdadeiro. Os Gurmukhs viven para sempre nunha equilibrada contención. ||3||
Mediante accións verdadeiras, atópase o verdadeiro Señor e atópanse as Ensinanzas do Gurú.
Entón, non están suxeitos ao nacemento e á morte; non veñen e van na reencarnación.
Oh Nanak, son respectados na Porta do Señor; están vestidos de honra na Corte do Señor. ||4||14||
Siree Raag, Primeiro Mehl:
O corpo queda queimado en cinzas; polo seu amor por Maya, a mente está oxidada.
Os deméritos convértense nos propios inimigos, e a falsidade sopla a corneta do ataque.
Sen a Palabra do Shabad, a xente vaga perdida na reencarnación. A través do amor á dualidade, multitudes foron afogadas. ||1||
Ó mente, cruza a nado, enfocando a túa conciencia no Shabad.
Os que non se converten en Gurmukh non entenden o Naam; morren e seguen indo e vindo na reencarnación. ||1||Pausa||
Dise que ese corpo é puro, no que permanece o Verdadero Nome.
Aquel cuxo corpo está imbuído do Medo do Verdadero, e cuxa lingua saborea a Verdade,
é levada ao éxtase pola Mirada de Graza do verdadeiro Señor. Esa persoa non ten que pasar de novo polo lume do útero. ||2||
Do verdadeiro Señor veu o aire, e do aire veu auga.
Da auga, creou os tres mundos; en todos e cada un dos corazóns infundiu a súa Luz.
O Señor Inmaculado non se contamina. Sintonizado co Shabad, obtense a honra. ||3||
Aquel cuxa mente está satisfeita coa Verdade, é bendicido coa Mirada de Graza do Señor.