Como os potes da roda persa, ás veces o mundo está alto, e ás veces é baixo.
Vagando e vagando, cheguei por fin á túa porta.
"Quen es ti?"
"Eu son Naam Dayv, señor".
Señor, sálvame de Maya, a causa da morte. ||3||4||
Señor, ti es o purificador dos pecadores - esta é a túa natureza innata.
Benaventurados aqueles silenciosos sabios e seres humildes, que meditan no meu Señor Deus. ||1||
Apliquei na miña fronte o po dos pés do Señor do Universo.
Isto é algo que está lonxe dos deuses, dos homes mortais e dos sabios silenciosos. ||1||Pausa||
Señor, misericordioso cos mansos, destrutor da soberbia
- Naam Dayv busca o santuario dos teus pés; é un sacrificio para Ti. ||2||5||
Dhanaasaree, devoto Ravi Daas Jee:
Un Deus Creador Universal. Pola graza do verdadeiro gurú:
Non hai ninguén tan desamparado coma min, nin tan compasivo coma ti; que necesidade hai de probarnos agora?
Que a miña mente se entregue á túa Palabra; por favor, bendice o teu humilde servo con esta perfección. ||1||
Eu son un sacrificio, un sacrificio ao Señor.
Señor, por que calas? ||Pausa||
Por tantas encarnacións, sepáronme de Ti, Señor; Dedico esta vida a Ti.
Di Ravi Daas: pondo as miñas esperanzas en Ti, vivo; hai tanto tempo que non contemplaba a Bendita Visión do teu Darshan. ||2||1||
Na miña conciencia, lembro de Ti en meditación; cos meus ollos, véxote; Encho os meus oídos coa Palabra do teu Bani e o teu Eloxio sublime.
A miña mente é o abejorro; Encerro os teus pés no meu corazón, e coa miña lingua canto o Nome Ambrosial do Señor. ||1||
O meu amor polo Señor do Universo non diminúe.
Pagueino moi caro, a cambio da miña alma. ||1||Pausa||
Sen o Saadh Sangat, a Compañía do Santo, o amor polo Señor non brota; sen este amor, o teu culto devocional non se pode realizar.
Ravi Daas ofrece esta única oración ao Señor: por favor, preserva e protexe a miña honra, Señor, meu Rei. ||2||2||
O teu nome, Señor, é a miña adoración e baño purificador.
Sen o nome do Señor, todas as exhibicións ostentosas son inútiles. ||1||Pausa||
O teu nome é a miña alfombra de oración, e o teu nome é a pedra para moer o sándalo. O teu nome é o azafrán que tomo e espolvoreo para ofrecerche.
O teu nome é a auga e o teu nome é o sándalo. O canto do teu nome é a moer do sándalo. Tómoo e ofrézoche todo isto. ||1||
O teu nome é a lámpada, e o teu nome é a mecha. O teu nome é o aceite que lle boto.
O teu nome é a luz aplicada a esta lámpada, que ilumina e ilumina o mundo enteiro. ||2||
teu nome é o fío, e o teu nome é a guirlanda de flores. As dezaoito cargas de vexetación son demasiado impuras para ofrecerche.
Por que debería ofrecerche o que ti mesmo creaches? O teu nome é o fan, que eu acento por ti. ||3||
O mundo enteiro está absorto nos dezaoito Puraanas, os sesenta e oito santuarios sagrados de peregrinación e as catro fontes da creación.
Di Ravi Daas: O teu nome é o meu Aartee, o meu servizo de adoración iluminado por lámpadas. O verdadeiro nome, Sat Naam, é a comida que che ofrezo. ||4||3||