xoia está oculta, pero non está oculta, aínda que se intente ocultala. ||4||
Todo é teu, oh Coñecedor interior, Buscador de corazóns; Ti es o Señor Deus de todos.
Só el recibe o don, a quen ti llo das; Ó servo Nanak, non hai ninguén máis. ||5||9||
Sorat'h, Fifth Mehl, First House, Thi-Thukay:
Un Deus Creador Universal. Pola graza do verdadeiro gurú:
A quen lle debo preguntar? A quen debo adorar? Todos foron creados por El.
Quen parece ser o máis grande dos grandes, finalmente será mesturado co po.
O Sen Medo, Sen Forma, o Destrutor do Medo outorga todas as comodidades e os nove tesouros. ||1||
Querido Señor, só os teus dons me satisfacen.
Por que debo loar ao pobre desvalido? Por que debería sentirme subordinado a el? ||Pausa||
Todas as cousas chegan a quen medita no Señor; o Señor sacia a súa fame.
O Señor, o dador da paz, outorga tal riqueza, que nunca se pode esgotar.
Estou en éxtase, absorto na paz celestial; o verdadeiro Guru uniume na súa unión. ||2||
Ó mente, canta o Naam, o Nome do Señor; adorar o Naam, día e noite, e recitar o Naam.
Escoitade as Ensinanzas dos Santos Santos, e todo medo á morte será disipado.
Os bendicidos pola Graza de Deus están unidos á Palabra do Bani do Guru. ||3||
Quen pode estimar o teu valor, Deus? Es amable e compasivo con todos os seres.
Todo o que ti fai, prevalece; Son só un neno pobre, que podo facer?
Protexe e preserva ao teu servo Nanak; sé amable con el, coma un pai co seu fillo. ||4||1||
Sorat'h, Fifth Mehl, First House, Chau-Thukay:
Eloxiou ao Guru e ao Señor do Universo, Irmáns do Destino; consagralo na túa mente, corpo e corazón.
Que o verdadeiro Señor e Mestre permaneza na túa mente, irmáns do destino; esta é a forma de vida máis excelente.
Eses corpos, nos que o Nome do Señor non brota, oh Irmáns do Destino, eses corpos quedan reducidos a cinzas.
Son un sacrificio para o Saadh Sangat, a Compañía do Santo, Irmáns do Destino; toman o Apoio do Único Señor. ||1||
Así que adora e adora a ese Señor Verdadero, Irmáns do Destino; El só fai todo.
O Guru Perfecto ensinoume, Irmáns do Destino, que sen El, non hai outro. ||Pausa||
Sen o Naam, o Nome do Señor, putrefícanse e morren, Irmáns do Destino; os seus números non se poden contar.
Sen Verdade non se pode acadar a pureza, oh Irmáns do Destino; o Señor é verdadeiro e insondable.
O ir e vir non remata, oh Irmáns do Destino; o orgullo dos obxectos de valor mundanos é falso.
O Gurmukh salva a millóns de persoas, oh Irmáns do Destino, bendicindoas ata cunha partícula do Nome. ||2||
Busquei entre os Simrites e os Shaastras, Irmáns do Destino - sen o Guru Verdadero, a dúbida non se afasta.
Están tan cansos de realizar os seus moitos feitos, Irmáns do Destino, pero caen unha e outra vez na escravitude.
Busquei nas catro direccións, O Irmáns do Destino, pero sen o True Guru, non hai lugar en absoluto.