Se centras a túa conciencia nos Pés do Único Señor, que razón terías para perseguir a cobiza? ||3||
Medita no Señor Inmaculado e satura a túa mente con El.
Por que, oh Yogi, fas tantas afirmacións falsas e enganosas? ||1||Pausa||
O corpo é salvaxe, e a mente é tola. Practicando o egoísmo, o egoísmo e a presunción, a túa vida está pasando.
Reza Nanak, cando o corpo espido sexa incinerado, entón chegarás a arrepentirte e arrepentirte. ||4||3||15||
Gauree Chaytee, primeiro Mehl:
Ó mente, só hai a Única medicina, o mantra e a herba curativa: centra a túa conciencia firmemente no Único Señor.
Leve ao Señor, o Destrutor dos pecados e do karma das encarnacións pasadas. ||1||
O Único Señor e Mestre é agradable á miña mente.
Nas túas tres calidades, o mundo está absorto; non se pode coñecer o Incognoscible. ||1||Pausa||
A maia é tan doce para o corpo, como o azucre ou a melaza. Todos levamos moito.
Na escuridade da noite non se ve nada. O rato da morte está roendo a corda da vida, oh Irmáns do Destino! ||2||
Mentres actúan os manmukhs obstinados, sofren dor. O Gurmukh obtén honra e grandeza.
Faga o que faga El, só iso acontece; as accións pasadas non se poden borrar. ||3||
Aqueles que están imbuídos e comprometidos co Amor do Señor, están cheos de rebosar; nunca lles falta nada.
Se Nanak puidese ser o po dos seus pés, entón el, o ignorante, tamén podería obter algún. ||4||4||16||
Gauree Chaytee, primeiro Mehl:
Quen é a nosa nai e quen é o noso pai? De onde vimos?
Formámonos a partir do lume do útero dentro e da burbulla de auga do esperma. Con que propósito somos creados? ||1||
Ó meu Mestre, quen pode coñecer as túas gloriosas virtudes?
Non se poden contar os meus propios deméritos. ||1||Pausa||
Tomei a forma de tantas plantas e árbores, e de tantos animais.
Moitas veces entrei nas familias das serpes e dos paxaros voadores. ||2||
Rompei nas tendas da cidade e nos pazos ben gardados; roubándolles, volvín a fogar a casa.
Mirei diante de min, e mirei detrás de min, pero onde me podía esconder de Ti? ||3||
Vin as beiras dos ríos sagrados, os nove continentes, as tendas e os bazares das cidades.
Tomando a balanza, o comerciante comeza a sopesar as súas accións dentro do seu propio corazón. ||4||
Como os mares e os océanos están a rebosar de auga, tan vastos son os meus propios pecados.
Por favor, bótame coa túa misericordia e apiádate de min. Son unha pedra que se afunde - por favor, lévame a través! ||5||
A miña alma arde coma o lume, e o coitelo corta profundamente.
Reza Nanak, recoñecendo o Mandamento do Señor, estou en paz, día e noite. ||6||5||17||
Gauree Bairaagan, primeiro Mehl:
As noites pérdense durmindo e os días pérdense comendo.
A vida humana é unha xoia tan preciosa, pero estase perdendo a cambio dunha simple cuncha. ||1||
Non coñeces o Nome do Señor.
Parvo, arrepentirás e arrepentirás ao final! ||1||Pausa||
Enterras a túa riqueza temporal no chan, pero como podes amar o que é temporal?
Os que marcharon, despois de desexar riqueza temporal, volveron á casa sen esta riqueza temporal. ||2||
Se a xente puidese reunilo polos seus propios esforzos, todos terían moita sorte.