Sri Guru Granth Sahib

Páxina - 245


ਗੁਰ ਆਗੈ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ਜੇ ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਜਿਉ ਮਿਲੈ ਤਿਵੈ ਮਿਲਾਈਐ ॥
gur aagai krau binantee je gur bhaavai jiau milai tivai milaaeeai |

Ofrezo as miñas oracións ao Guru; se lle gusta ao Guru, unirame consigo mesmo.

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਸੁਖਦਾਤਾ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਘਰਿ ਆਏ ॥
aape mel le sukhadaataa aap miliaa ghar aae |

O Dador da paz unume consigo mesmo; El mesmo veu á miña casa para atoparme.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਨਾ ਪਿਰੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ॥੪॥੨॥
naanak kaaman sadaa suhaagan naa pir marai na jaae |4|2|

Oh Nanak, a alma-noiva é para sempre a esposa favorita do Señor; o seu marido o Señor non morre, e nunca marchará. ||4||2||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree mahalaa 3 |

Gauree, Terceiro Mehl:

ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੇਧੀ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
kaaman har ras bedhee jeeo har kai sahaj subhaae |

alma-noiva está atravesada pola esencia sublime do Señor, en paz e equilibrio intuitivos.

ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥
man mohan mohi leea jeeo dubidhaa sahaj samaae |

O Enticer de corazóns seduciuna e o seu sentido da dualidade disipouse facilmente.

ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਕਾਮਣਿ ਵਰੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
dubidhaa sahaj samaae kaaman var paae guramatee rang laae |

O seu sentido da dualidade foi facilmente disipado, e a alma-noiva obtén o seu esposo Señor; seguindo as Ensinanzas do Guru, ela se alegra.

ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕੂੜਿ ਕੁਸਤਿ ਭਰਿਆ ਗਲ ਤਾਈ ਪਾਪ ਕਮਾਏ ॥
eihu sareer koorr kusat bhariaa gal taaee paap kamaae |

Este corpo está cheo de falsidade, engano e comisión de pecados.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਿਤੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਏ ॥
guramukh bhagat jit sahaj dhun upajai bin bhagatee mail na jaae |

O Gurmukh practica ese culto devocional, polo que brota a música celeste; sen este culto devocional, a suciedade non se elimina.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਪਿਰਹਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥
naanak kaaman pireh piaaree vichahu aap gavaae |1|

O Nanak, a alma-noiva que derrama egoísmo e presunción desde dentro, é querida para o seu Amado. ||1||

ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥
kaaman pir paaeaa jeeo gur kai bhaae piaare |

A alma-noiva atopou o seu marido Señor, a través do amor e cariño do Guru.

ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
rain sukh sutee jeeo antar ur dhaare |

Pasa a noite de vida durmindo en paz, consagrando ao Señor no seu corazón.

ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਮਿਲੀਐ ਪਿਆਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
antar ur dhaare mileeai piaare anadin dukh nivaare |

Encerrándoo no fondo do seu corazón noite e día, atópase co seu Amado e as súas dores vanse.

ਅੰਤਰਿ ਮਹਲੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥
antar mahal pir raave kaaman guramatee veechaare |

No fondo da mansión do seu ser interior, ela goza do seu Señor Marido, reflexionando sobre as Ensinanzas do Gurú.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
amrit naam peea din raatee dubidhaa maar nivaare |

Ela bebe profundamente do néctar do Naam, día e noite; ela conquista e descarta o seu sentido da dualidade.

ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਮਿਲੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥
naanak sach milee sohaagan gur kai het apaare |2|

O Nanak, a feliz alma-noiva atópase co seu verdadeiro Señor, a través do Amor Infinito do Guru. ||2||

ਆਵਹੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਜੀਉ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥
aavahu deaa kare jeeo preetam at piaare |

Ven, e derrama sobre min a túa misericordia, meu máis querido, querido amado.

ਕਾਮਣਿ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ॥
kaaman binau kare jeeo sach sabad seegaare |

A alma-noiva ofrécelle as súas oracións para adornala coa Verdadeira Palabra do teu Shabad.

ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥
sach sabad seegaare haumai maare guramukh kaaraj savaare |

Adornada coa verdadeira palabra do teu Shabad, ela conquista o seu ego e, como Gurmukh, os seus asuntos están resoltos.

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੇ ॥
jug jug eko sachaa soee boojhai gur beechaare |

Ao longo dos tempos, o Único Señor é Verdade; a través da Sabedoría do Guru, El é coñecido.

ਮਨਮੁਖਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੀ ਮੋਹਿ ਸੰਤਾਪੀ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥
manamukh kaam viaapee mohi santaapee kis aagai jaae pukaare |

O manmukh obstinado está absorto no desexo sexual e atormentado polo apego emocional. Con quen debe presentar as súas queixas?

ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਉ ਨ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥
naanak manamukh thaau na paae bin gur at piaare |3|

O Nanak, o manmukh obstinado non atopa lugar de descanso, sen o Guru máis amado. ||3||

ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਭੋਲੀ ਨਿਗੁਣੀਆ ਜੀਉ ਪਿਰੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
mundh eaanee bholee niguneea jeeo pir agam apaaraa |

noiva é tola, ignorante e indigna. O seu marido Señor é inaccesible e incomparable.

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲੀਐ ਜੀਉ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ॥
aape mel mileeai jeeo aape bakhasanahaaraa |

El mesmo nos une na súa Unión; El mesmo nos perdoa.

ਅਵਗਣ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੁ ਪਿਆਰਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
avagan bakhasanahaaraa kaaman kant piaaraa ghatt ghatt rahiaa samaaee |

O Señor Marido Amado da alma-noiva é o Perdoador dos pecados; Está contido en todos e cada un dos corazóns.

ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
prem preet bhaae bhagatee paaeeai satigur boojh bujhaaee |

O verdadeiro Guru fíxome comprender esta comprensión de que o Señor se obtén a través do amor, o afecto e a devoción amorosa.

ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
sadaa anand rahai din raatee anadin rahai liv laaee |

Ela permanece para sempre na felicidade, día e noite; ela permanece inmersa no seu Amor, noite e día.

ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੪॥੩॥
naanak sahaje har var paaeaa saa dhan nau nidh paaee |4|3|

O Nanak, esa alma-noiva que obtén os nove tesouros, obtén intuitivamente o seu marido Señor. ||4||3||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree mahalaa 3 |

Gauree, Terceiro Mehl:

ਮਾਇਆ ਸਰੁ ਸਬਲੁ ਵਰਤੈ ਜੀਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਜਾਇ ॥
maaeaa sar sabal varatai jeeo kiau kar dutar tariaa jaae |

O mar de Maya está axitado e turbulento; como pode alguén cruzar este terrorífico océano mundial?

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਬੋਹਿਥਾ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਖੇਵਟੁ ਵਿਚਿ ਪਾਇ ॥
raam naam kar bohithaa jeeo sabad khevatt vich paae |

Fai do Nome do Señor o teu barco e instala a Palabra do Shabad como barqueiro.

ਸਬਦੁ ਖੇਵਟੁ ਵਿਚਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਆਪਿ ਲਘਾਏ ਇਨ ਬਿਧਿ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ॥
sabad khevatt vich paae har aap laghaae in bidh dutar tareeai |

Co Shabad instalado como barqueiro, o propio Señor levarao a través. Deste xeito, atravesase o difícil océano.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਜੀਵਤਿਆ ਇਉ ਮਰੀਐ ॥
guramukh bhagat paraapat hovai jeevatiaa iau mareeai |

Gurmukh obtén adoración devocional ao Señor e, polo tanto, permanece morto mentres aínda vive.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੇ ਭਏ ਪਵਿਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥
khin meh raam naam kilavikh kaatte bhe pavit sareeraa |

Nun instante, o nome do Señor borra os seus erros pecaminosos e o seu corpo vólvese puro.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਕੰਚਨ ਭਏ ਮਨੂਰਾ ॥੧॥
naanak raam naam nisataaraa kanchan bhe manooraa |1|

O Nanak, a través do Nome do Señor, conséguese a emancipación e o ferro da escoura transfórmase en ouro. ||1||


Índice (1 - 1430)
Jap Páxina: 1 - 8
So Dar Páxina: 8 - 10
So Purakh Páxina: 10 - 12
Sohila Páxina: 12 - 13
Siree Raag Páxina: 14 - 93
Raag Maajh Páxina: 94 - 150
Raag Gauree Páxina: 151 - 346
Raag Aasaa Páxina: 347 - 488
Raag Gujri Páxina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Páxina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Páxina: 537 - 556
Raag Vadhans Páxina: 557 - 594
Raag Sorath Páxina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Páxina: 660 - 695
Raag Jaithsree Páxina: 696 - 710
Raag Todee Páxina: 711 - 718
Raag Bairaaree Páxina: 719 - 720
Raag Tilang Páxina: 721 - 727
Raag Soohee Páxina: 728 - 794
Raag Bilaaval Páxina: 795 - 858
Raag Gond Páxina: 859 - 875
Raag Raamkalee Páxina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Páxina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Páxina: 984 - 988
Raag Maaroo Páxina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Páxina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Páxina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Páxina: 1125 - 1167
Raag Basant Páxina: 1168 - 1196
Raag Saarang Páxina: 1197 - 1253
Raag Malaar Páxina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Páxina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Páxina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Páxina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Páxina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Páxina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Páxina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Páxina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Páxina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Páxina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Páxina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Páxina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Páxina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Páxina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Páxina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Páxina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Páxina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Páxina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Páxina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Páxina: 1429 - 1429
Raagmala Páxina: 1430 - 1430