Sri Guru Granth Sahib

Pagina - 245


ਗੁਰ ਆਗੈ ਕਰਉ ਬਿਨੰਤੀ ਜੇ ਗੁਰ ਭਾਵੈ ਜਿਉ ਮਿਲੈ ਤਿਵੈ ਮਿਲਾਈਐ ॥
gur aagai krau binantee je gur bhaavai jiau milai tivai milaaeeai |

Ik bied mijn gebeden aan de Guru aan; als het de Guru behaagt, zal Hij mij met Zichzelf verenigen.

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਲਏ ਸੁਖਦਾਤਾ ਆਪਿ ਮਿਲਿਆ ਘਰਿ ਆਏ ॥
aape mel le sukhadaataa aap miliaa ghar aae |

De Gever van vrede heeft mij met Zichzelf verenigd; Hijzelf is naar mijn huis gekomen om mij te ontmoeten.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਸਦਾ ਸੁਹਾਗਣਿ ਨਾ ਪਿਰੁ ਮਰੈ ਨ ਜਾਏ ॥੪॥੨॥
naanak kaaman sadaa suhaagan naa pir marai na jaae |4|2|

O Nanak, de zielenbruid is voor altijd de favoriete vrouw van de Heer; haar Echtgenoot Heer sterft niet, en Hij zal nooit weggaan. ||4||2||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree mahalaa 3 |

Gauree, Derde Mehl:

ਕਾਮਣਿ ਹਰਿ ਰਸਿ ਬੇਧੀ ਜੀਉ ਹਰਿ ਕੈ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਏ ॥
kaaman har ras bedhee jeeo har kai sahaj subhaae |

De zielenbruid wordt doorboord met de sublieme essentie van de Heer, in intuïtieve vrede en evenwicht.

ਮਨੁ ਮੋਹਨਿ ਮੋਹਿ ਲੀਆ ਜੀਉ ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ॥
man mohan mohi leea jeeo dubidhaa sahaj samaae |

De verleider van harten heeft haar verleid, en haar gevoel van dualiteit is gemakkelijk verdreven.

ਦੁਬਿਧਾ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਕਾਮਣਿ ਵਰੁ ਪਾਏ ਗੁਰਮਤੀ ਰੰਗੁ ਲਾਏ ॥
dubidhaa sahaj samaae kaaman var paae guramatee rang laae |

Haar gevoel van dualiteit is gemakkelijk te verdrijven, en de zielenbruid verkrijgt haar Echtgenoot Heer; Ze volgt de leringen van de goeroe en maakt plezier.

ਇਹੁ ਸਰੀਰੁ ਕੂੜਿ ਕੁਸਤਿ ਭਰਿਆ ਗਲ ਤਾਈ ਪਾਪ ਕਮਾਏ ॥
eihu sareer koorr kusat bhariaa gal taaee paap kamaae |

Dit lichaam is tot overmaat gevuld met leugens, bedrog en het begaan van zonden.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਜਿਤੁ ਸਹਜ ਧੁਨਿ ਉਪਜੈ ਬਿਨੁ ਭਗਤੀ ਮੈਲੁ ਨ ਜਾਏ ॥
guramukh bhagat jit sahaj dhun upajai bin bhagatee mail na jaae |

De Gurmukh beoefent die devotionele aanbidding, waardoor de hemelse muziek opwelt; zonder deze devotionele aanbidding wordt het vuil niet verwijderd.

ਨਾਨਕ ਕਾਮਣਿ ਪਿਰਹਿ ਪਿਆਰੀ ਵਿਚਹੁ ਆਪੁ ਗਵਾਏ ॥੧॥
naanak kaaman pireh piaaree vichahu aap gavaae |1|

O Nanak, de zielsbruid die van binnenuit egoïsme en verwaandheid afwerpt, is haar Geliefde dierbaar. ||1||

ਕਾਮਣਿ ਪਿਰੁ ਪਾਇਆ ਜੀਉ ਗੁਰ ਕੈ ਭਾਇ ਪਿਆਰੇ ॥
kaaman pir paaeaa jeeo gur kai bhaae piaare |

De zielenbruid heeft haar Echtgenoot Heer gevonden, door de liefde en genegenheid van de Guru.

ਰੈਣਿ ਸੁਖਿ ਸੁਤੀ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ॥
rain sukh sutee jeeo antar ur dhaare |

Ze brengt haar levensnacht in vrede door, terwijl ze de Heer in haar hart verankert.

ਅੰਤਰਿ ਉਰਿ ਧਾਰੇ ਮਿਲੀਐ ਪਿਆਰੇ ਅਨਦਿਨੁ ਦੁਖੁ ਨਿਵਾਰੇ ॥
antar ur dhaare mileeai piaare anadin dukh nivaare |

Terwijl ze Hem dag en nacht diep in haar hart verankert, ontmoet ze haar Geliefde, en haar pijn verdwijnt.

ਅੰਤਰਿ ਮਹਲੁ ਪਿਰੁ ਰਾਵੇ ਕਾਮਣਿ ਗੁਰਮਤੀ ਵੀਚਾਰੇ ॥
antar mahal pir raave kaaman guramatee veechaare |

Diep in het huis van haar innerlijke wezen geniet ze van haar Echtgenoot, terwijl ze nadenkt over de leringen van de Guru.

ਅੰਮ੍ਰਿਤੁ ਨਾਮੁ ਪੀਆ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਦੁਬਿਧਾ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾਰੇ ॥
amrit naam peea din raatee dubidhaa maar nivaare |

Ze drinkt diep van de Nectar van de Naam, dag en nacht; ze overwint en werpt haar gevoel van dualiteit af.

ਨਾਨਕ ਸਚਿ ਮਿਲੀ ਸੋਹਾਗਣਿ ਗੁਰ ਕੈ ਹੇਤਿ ਅਪਾਰੇ ॥੨॥
naanak sach milee sohaagan gur kai het apaare |2|

O Nanak, de gelukkige zielenbruid ontmoet haar Ware Heer, door de Oneindige Liefde van de Guru. ||2||

ਆਵਹੁ ਦਇਆ ਕਰੇ ਜੀਉ ਪ੍ਰੀਤਮ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥
aavahu deaa kare jeeo preetam at piaare |

Kom, en stort Uw Barmhartigheid over mij uit, mijn meest Lieveling, Geliefde.

ਕਾਮਣਿ ਬਿਨਉ ਕਰੇ ਜੀਉ ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ॥
kaaman binau kare jeeo sach sabad seegaare |

De zielenbruid biedt haar gebeden aan U aan, om haar te versieren met het Ware Woord van Uw Shabad.

ਸਚਿ ਸਬਦਿ ਸੀਗਾਰੇ ਹਉਮੈ ਮਾਰੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕਾਰਜ ਸਵਾਰੇ ॥
sach sabad seegaare haumai maare guramukh kaaraj savaare |

Versierd met het Ware Woord van Jouw Shabad, overwint ze haar ego, en als Gurmukh zijn haar zaken opgelost.

ਜੁਗਿ ਜੁਗਿ ਏਕੋ ਸਚਾ ਸੋਈ ਬੂਝੈ ਗੁਰ ਬੀਚਾਰੇ ॥
jug jug eko sachaa soee boojhai gur beechaare |

Door de eeuwen heen is de Ene Heer Waar; door de wijsheid van de goeroe wordt hij gekend.

ਮਨਮੁਖਿ ਕਾਮਿ ਵਿਆਪੀ ਮੋਹਿ ਸੰਤਾਪੀ ਕਿਸੁ ਆਗੈ ਜਾਇ ਪੁਕਾਰੇ ॥
manamukh kaam viaapee mohi santaapee kis aagai jaae pukaare |

De eigenzinnige manmukh wordt verdiept in seksueel verlangen en gekweld door emotionele gehechtheid. Bij wie moet zij haar klachten indienen?

ਨਾਨਕ ਮਨਮੁਖਿ ਥਾਉ ਨ ਪਾਏ ਬਿਨੁ ਗੁਰ ਅਤਿ ਪਿਆਰੇ ॥੩॥
naanak manamukh thaau na paae bin gur at piaare |3|

O Nanak, de eigenzinnige manmukh vindt geen rustplaats zonder de meest geliefde goeroe. ||3||

ਮੁੰਧ ਇਆਣੀ ਭੋਲੀ ਨਿਗੁਣੀਆ ਜੀਉ ਪਿਰੁ ਅਗਮ ਅਪਾਰਾ ॥
mundh eaanee bholee niguneea jeeo pir agam apaaraa |

De bruid is dwaas, onwetend en onwaardig. Haar echtgenoot Heer is ongenaakbaar en onvergelijkbaar.

ਆਪੇ ਮੇਲਿ ਮਿਲੀਐ ਜੀਉ ਆਪੇ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ॥
aape mel mileeai jeeo aape bakhasanahaaraa |

Hij Zelf verenigt ons in Zijn Unie; Hijzelf vergeeft ons.

ਅਵਗਣ ਬਖਸਣਹਾਰਾ ਕਾਮਣਿ ਕੰਤੁ ਪਿਆਰਾ ਘਟਿ ਘਟਿ ਰਹਿਆ ਸਮਾਈ ॥
avagan bakhasanahaaraa kaaman kant piaaraa ghatt ghatt rahiaa samaaee |

De geliefde Echtgenoot van de zielenbruid, Heer, is de Vergever van zonden; Hij zit in ieder hart.

ਪ੍ਰੇਮ ਪ੍ਰੀਤਿ ਭਾਇ ਭਗਤੀ ਪਾਈਐ ਸਤਿਗੁਰਿ ਬੂਝ ਬੁਝਾਈ ॥
prem preet bhaae bhagatee paaeeai satigur boojh bujhaaee |

De Ware Goeroe heeft mij dit inzicht laten begrijpen, dat de Heer wordt verkregen door liefde, genegenheid en liefdevolle toewijding.

ਸਦਾ ਅਨੰਦਿ ਰਹੈ ਦਿਨ ਰਾਤੀ ਅਨਦਿਨੁ ਰਹੈ ਲਿਵ ਲਾਈ ॥
sadaa anand rahai din raatee anadin rahai liv laaee |

Ze blijft voor altijd in gelukzaligheid, dag en nacht; zij blijft dag en nacht ondergedompeld in Zijn Liefde.

ਨਾਨਕ ਸਹਜੇ ਹਰਿ ਵਰੁ ਪਾਇਆ ਸਾ ਧਨ ਨਉ ਨਿਧਿ ਪਾਈ ॥੪॥੩॥
naanak sahaje har var paaeaa saa dhan nau nidh paaee |4|3|

O Nanak, die zielenbruid die de negen schatten verkrijgt, verkrijgt intuïtief haar Echtgenoot Heer. ||4||3||

ਗਉੜੀ ਮਹਲਾ ੩ ॥
gaurree mahalaa 3 |

Gauree, Derde Mehl:

ਮਾਇਆ ਸਰੁ ਸਬਲੁ ਵਰਤੈ ਜੀਉ ਕਿਉ ਕਰਿ ਦੁਤਰੁ ਤਰਿਆ ਜਾਇ ॥
maaeaa sar sabal varatai jeeo kiau kar dutar tariaa jaae |

De zee van Maya is onrustig en turbulent; Hoe kan iemand deze angstaanjagende wereldoceaan oversteken?

ਰਾਮ ਨਾਮੁ ਕਰਿ ਬੋਹਿਥਾ ਜੀਉ ਸਬਦੁ ਖੇਵਟੁ ਵਿਚਿ ਪਾਇ ॥
raam naam kar bohithaa jeeo sabad khevatt vich paae |

Maak de Naam van de Heer tot uw boot en installeer het Woord van de Shabad als schipper.

ਸਬਦੁ ਖੇਵਟੁ ਵਿਚਿ ਪਾਏ ਹਰਿ ਆਪਿ ਲਘਾਏ ਇਨ ਬਿਧਿ ਦੁਤਰੁ ਤਰੀਐ ॥
sabad khevatt vich paae har aap laghaae in bidh dutar tareeai |

Nu de Shabad als schipper is geïnstalleerd, zal de Heer Zelf je naar de overkant brengen. Op deze manier wordt de moeilijke oceaan overgestoken.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਭਗਤਿ ਪਰਾਪਤਿ ਹੋਵੈ ਜੀਵਤਿਆ ਇਉ ਮਰੀਐ ॥
guramukh bhagat paraapat hovai jeevatiaa iau mareeai |

De Gurmukh verkrijgt devotionele aanbidding van de Heer en blijft dus dood terwijl hij nog leeft.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਕਿਲਵਿਖ ਕਾਟੇ ਭਏ ਪਵਿਤੁ ਸਰੀਰਾ ॥
khin meh raam naam kilavikh kaatte bhe pavit sareeraa |

In een ogenblik wist de Naam van de Heer zijn zondige fouten uit, en wordt zijn lichaam zuiver.

ਨਾਨਕ ਰਾਮ ਨਾਮਿ ਨਿਸਤਾਰਾ ਕੰਚਨ ਭਏ ਮਨੂਰਾ ॥੧॥
naanak raam naam nisataaraa kanchan bhe manooraa |1|

O Nanak, door de Naam van de Heer wordt emancipatie verkregen en wordt het slakkenijzer in goud omgezet. ||1||


Index (1 - 1430)
Jap Pagina: 1 - 8
So Dar Pagina: 8 - 10
So Purakh Pagina: 10 - 12
Sohila Pagina: 12 - 13
Siree Raag Pagina: 14 - 93
Raag Maajh Pagina: 94 - 150
Raag Gauree Pagina: 151 - 346
Raag Aasaa Pagina: 347 - 488
Raag Gujri Pagina: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Pagina: 527 - 536
Raag Bihaagraa Pagina: 537 - 556
Raag Vadhans Pagina: 557 - 594
Raag Sorath Pagina: 595 - 659
Raag Dhanaasree Pagina: 660 - 695
Raag Jaithsree Pagina: 696 - 710
Raag Todee Pagina: 711 - 718
Raag Bairaaree Pagina: 719 - 720
Raag Tilang Pagina: 721 - 727
Raag Soohee Pagina: 728 - 794
Raag Bilaaval Pagina: 795 - 858
Raag Gond Pagina: 859 - 875
Raag Raamkalee Pagina: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Pagina: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Pagina: 984 - 988
Raag Maaroo Pagina: 989 - 1106
Raag Tukhaari Pagina: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Pagina: 1118 - 1124
Raag Bhairao Pagina: 1125 - 1167
Raag Basant Pagina: 1168 - 1196
Raag Saarang Pagina: 1197 - 1253
Raag Malaar Pagina: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Pagina: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Pagina: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Pagina: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Pagina: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Pagina: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Pagina: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Pagina: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Pagina: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Pagina: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Pagina: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Pagina: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Pagina: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Pagina: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Pagina: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Pagina: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Pagina: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Pagina: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Pagina: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Pagina: 1429 - 1429
Raagmala Pagina: 1430 - 1430