Moitos veñen e van; morren, e morren de novo, e reencarnan.
Sen entendemento, son totalmente inútiles e deambulan na reencarnación. ||5||
Só eles únense ao Saadh Sangat, para quen o Señor se fai Misericordioso.
Cantan e meditan sobre o Nome Ambrosial do Señor. ||6||
Millóns incontables, tantos que son infinitos, buscan por El.
Pero só aquel, que entende a si mesmo, ve a Deus preto. ||7||
Nunca me esquezas, oh Gran Dador, bendígame co teu Naam.
Cantar as Tus Gloriosas Loanzas día e noite - O Nanak, este é o meu desexo de corazón. ||8||2||5||16||
Raag Soohee, First Mehl, Kuchajee ~ The Ungraceful Bride:
Un Deus Creador Universal. Pola graza do verdadeiro gurú:
Son desgracioso e maleducado, cheo de interminables faltas. Como podo ir gozar do meu marido, Señor?
Cada unha das súas almas-noivas é mellor que o resto, quen sabe o meu nome?
Aquelas noivas que gozan do seu Marido Señor son moi bendicidas, descansando á sombra do mango.
Non teño a súa virtude, a quen podo culpar disto?
De cal das túas virtudes, Señor, debería falar? Cal dos teus nomes debería cantar?
Non podo nin chegar a unha das túas virtudes. Eu son para sempre un sacrificio para Ti.
O ouro, a prata, as perlas e os rubíes son agradables.
O meu marido, Señor, bendiciume con estas cousas, e centrei os meus pensamentos nelas.
Constrúense pazos de ladrillo e barro e decóranse con pedras;
Enganáronme estas decoracións e non me sento preto do meu marido, Señor.
Os guindastres berran no ceo e as garzas descansaron.
A noiva foi á casa do seu sogro; no mundo máis alá, que cara mostrará?
Ela seguía durmindo mentres amencía o día; esqueceuse por completo da súa viaxe.
Ela separouse do seu marido, Señor, e agora sofre de dor.
A virtude está en ti, Señor; Estou totalmente sen virtude. Esta é a única oración de Nanak:
Dás todas as túas noites ás virtuosas noivas de alma. Sei que son indigno, pero non hai noite tamén para min? ||1||
Soohee, First Mehl, Suchajee ~ The Noble And Graceful Bride:
Cando te teño, entón teño todo. Oh meu Señor e Mestre, ti es a miña riqueza e capital.
Dentro de ti, estou en paz; dentro de Ti, estou felicitado.
Polo pracer da túa vontade, concedes tronos e grandeza. E polo pracer da túa vontade, fainos mendigos e vagabundos.
Polo pracer da túa vontade, o océano flúe no deserto e o loto florece no ceo.
Polo pracer da túa vontade, un cruza o terrorífico océano-mundo; polo Pracer da Túa Vontade, afúndese nela.
Polo pracer da súa vontade, ese Señor convértese no meu esposo, e eu estou imbuído das gabanzas do Señor, o tesouro da virtude.
Polo pracer da túa vontade, ó meu esposo Señor, teño medo de ti, e vou e veño e morro.
Ti, o meu esposo Señor, es inaccesible e inconmensurable; falando e falando de ti, caín aos teus pés.
Que debo suplicar? Que debería dicir e escoitar? Teño fame e sede da bendita visión do teu Darshan.
A través da Palabra das Ensinanzas do Guru, atopei o meu Señor Marido. Esta é a verdadeira oración de Nanak. ||2||
Soohee, Fifth Mehl, Gunvantee ~ The Worthy And Virtuous Bride: