Dhanaasaree, a palabra do devoto Trilochan Jee:
Un Deus Creador Universal. Pola graza do verdadeiro gurú:
Por que calumnias ao Señor? Es ignorante e enganado.
A dor e o pracer son o resultado das túas propias accións. ||1||Pausa||
A lúa habita na testa de Shiva; toma o seu baño de limpeza no Ganges.
Entre os homes da familia da lúa naceu Krishna;
aínda así, as manchas das súas accións pasadas permanecen na cara da lúa. ||1||
Aruna era auriga; o seu amo era o sol, a lámpada do mundo. O seu irmán era Garuda, o rei dos paxaros;
e aínda así, Aruna quedou lisiado, debido ao karma das súas accións pasadas. ||2||
Shiva, o destrutor de incontables pecados, o Señor e Mestre dos tres mundos, vagou de santuario sagrado en santuario sagrado; nunca lles deu fin.
E aínda así, non puido borrar o karma de cortarlle a cabeza a Brahma. ||3||
A través do néctar, a lúa, a vaca que cumpre os desexos, Lakshmi, a árbore milagrosa da vida, Sikhar, o cabalo do sol, e Dhanavantar, o sabio médico, xurdiron todos do océano, o señor dos ríos;
e aínda así, polo seu karma, a súa salgada non o abandonou. ||4||
Hanuman queimou a fortaleza de Sri Lanka, arrincou o xardín de Raawan e trouxo herbas curativas para as feridas de Lachhman, agradando a Lord Raamaa;
e aínda así, por mor do seu karma, non podía librarse do seu lombo. ||5||
karma das accións pasadas non se pode borrar, muller da miña casa; por iso canto o Nome do Señor.
Así reza Trilochan, Querido Señor. ||6||1||
Sri Sain:
Con incenso, lámpadas e ghee, ofrezco este servizo de adoración iluminado por lámpadas.
Son un sacrificio ao Señor de Lakshmi. ||1||
Salve a ti, Señor, salve a ti!
Unha e outra vez, saúdo a Ti, Señor Rei, Gobernante de todos! ||1||Pausa||
Sublime é a lámpada, e pura é a mecha.
Es inmaculado e puro, oh brillante señor da riqueza! ||2||
Raamaanand coñece a adoración devocional do Señor.
El di que o Señor é omnipresente, a encarnación da alegría suprema. ||3||
O Señor do mundo, de forma marabillosa, levoume a través do aterrador océano mundial.
Di Sain, lembra o Señor, a encarnación da alegría suprema! ||4||2||
Peepaa:
Dentro do corpo, o Señor Divino está encarnado. O corpo é o templo, o lugar de peregrinación e o peregrino.
Dentro do corpo hai incenso, lámpadas e ofrendas. Dentro do corpo están as ofrendas de flores. ||1||
Busquei en moitos reinos, pero atopei os nove tesouros dentro do corpo.
Non chega nada, e nada vai; Pídolle ao Señor misericordia. ||1||Pausa||
O que impregna o Universo tamén habita no corpo; quen o busca, alí o atopa.
Peepaa reza, o Señor é a esencia suprema; El revélase a través do verdadeiro Guru. ||2||3||
Dhannaa:
Oh Señor do mundo, este é o teu servizo de adoración iluminado por lámpadas.
Ti es o Arranxador dos asuntos deses seres humildes que realizan o teu servizo de adoración devocional. ||1||Pausa||
Lentellas, fariña e ghee - estas cousas, pídoche.
A miña mente sempre estará satisfeita.
Zapatos, roupa fina,
E gran de sete tipos - pídoche. ||1||
Unha vaca de leite e un búfalo de auga, pídoche,
e un bo cabalo turquestano.
Unha boa muller para coidar a miña casa
O teu humilde servo Dhanna pide estas cousas, Señor. ||2||4||