están todos no nome do Señor, Har, Har, o apoio da alma e o alento de vida.
Conseguín a verdadeira riqueza do Amor do Señor.
Cruzei o traizoeiro océano do mundo no Saadh Sangat, a Compañía do Santo. ||3||
Sentade en paz, oh Santos, coa familia dos amigos.
Gaña a riqueza do Señor, que está fóra da estimación.
Só el o obtén, a quen o Guru llo concedeu.
Oh Nanak, ninguén marchará coas mans baleiras. ||4||27||96||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
As mans son santificadas ao instante,
e os enredos de Maya son disipados.
Repite constantemente coa túa lingua as Gloriosas Loanzas do Señor,
atoparedes a paz, oh meus amigos, oh irmáns do destino. ||1||
Con pluma e tinta, escribe no teu papel
o Nome do Señor, a Palabra ambrosial do Bani do Señor. ||1||Pausa||
Con este acto, os teus pecados serán lavados.
Recordando o Señor en meditación, non serás castigado polo Mensaxeiro da Morte.
Os correos do Xuíz Xuíz do Dharma non te tocarán.
A intoxicación de Maya non te seducirá en absoluto. ||2||
Serás redimido, e por medio de ti, o mundo enteiro será salvado,
se cantas o Nome do Único Señor.
Practica isto ti mesmo e ensina aos demais;
infunde o nome do Señor no teu corazón. ||3||
Esa persoa, que ten este tesouro na súa fronte
esa persoa medita en Deus.
As vintecatro horas do día, canta as Gloriosas Loanzas do Señor, Har, Har.
Di Nanak, son un sacrificio para El. ||4||28||97||
Raag Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl, Chau-Padhay, Dho-Padhay:
Un Deus Creador Universal. Pola graza do verdadeiro gurú:
Aquilo que pertence a outro -reivindica como propio.
Aquilo que debe abandonar, a súa mente é atraída. ||1||
Dime, como pode coñecer o Señor do Mundo?
O que está prohibido - con iso, está namorado. ||1||Pausa||
O que é falso - el considera verdadeiro.
O que é verdade - a súa mente non está apegada a iso en absoluto. ||2||
Toma o camiño torto do camiño inxusto;
deixando o camiño recto e estreito, vai tecendo cara atrás. ||3||
Deus é o Señor e Mestre dos dous mundos.
El, a quen o Señor une consigo mesmo, oh Nanak, é liberado. ||4||29||98||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
Na Idade Escura de Kali Yuga, únense a través do destino.
Mentres o Señor manda, gozan dos seus praceres. ||1||
Ao queimarse non se consegue o Señor Amado.
Só polas accións do destino érguese e quéimase, como unha 'satee'. ||1||Pausa||
Imitando o que ve, coa súa teimuda mentalidade, vaise ao lume.
Ela non obtén a Compañía do seu amado Señor, e vaga por incontables encarnacións. ||2||
Con pura conduta e autocontrol, ela réndese á Vontade do Señor do seu marido;
esa muller non sufrirá dor a mans do Mensaxeiro da Morte. ||3||
Di Nanak, ela que mira ao Señor Trascendente como o seu esposo,
é o bendito 'satee'; é recibida con honra na Corte do Señor. ||4||30||99||
Gauree Gwaarayree, Fifth Mehl:
Son próspero e afortunado, porque recibín o Verdadero Nome.
Eu canto as Gloriosas Loanzas do Señor, con facilidade natural e intuitiva. ||1||Pausa||