Šajā pasaulē jūs neatradīsit nekādu patvērumu; turpmākajā pasaulē, būdami meli, jūs cietīsit. ||1||Pauze||
Pats Patiesais Kungs zina visu; Viņš nepieļauj kļūdas. Viņš ir Lielais Visuma Zemnieks.
Pirmkārt, Viņš sagatavo zemi un tad iestāda Patiesā Vārda Sēklu.
Deviņi dārgumi ir iegūti no Vienotā Kunga Vārda. Ar Viņa žēlastību mēs iegūstam Viņa karogu un zīmotnes. ||2||
Daži ir ļoti zinoši, bet, ja viņi nepazīst Guru, tad kāds labums no viņu dzīves?
Aklie ir aizmirsuši Naamu, Tā Kunga Vārdu. Pašprātīgie manmuki ir pilnīgā tumsā.
Viņu atnākšana un aiziešana reinkarnācijā nebeidzas; nāves un atdzimšanas dēļ viņi izšķērdējas. ||3||
Līgava var iegādāties sandalkoka eļļu un smaržas un lielos daudzumos uzklāt tos uz saviem matiem;
viņa var saldināt elpu ar beteles lapu un kamparu,
bet, ja šī līgava nav patīkama savam Vīram Kungam, tad visas šīs slazdas ir nepatiesas. ||4||
Viņas baudīšana par visiem priekiem ir veltīga, un visi viņas rotājumi ir bojāti.
Kamēr viņa nav caurdurta ar Šabadu, kā viņa var izskatīties skaisti pie Guru vārtiem?
Ak, Nanak, svētīta ir tā laimīgā līgava, kura ir iemīlējusies savā Vīrā Kungā. ||5||13||
Siree Raag, pirmais Mīls:
Tukšs ķermenis ir drausmīgs, kad dvēsele iziet no iekšpuses.
Dzīvības degošā uguns ir nodzisusi, un elpas dūmi vairs neizplūst.
Pieci radinieki (jutekļus) sāpīgi raud un vaimanā, un aiziet cauri dualitātes mīlestībai. ||1||
Tu muļķis: daudzini Tā Kunga Vārdu un saglabā savu tikumu.
Egotisms un īpašumtiesības ir ļoti vilinoši; egoistisks lepnums ir izlaupījis visus. ||1||Pauze||
Tie, kas ir aizmirsuši Naamu, Tā Kunga Vārdu, ir pieķērušies dualitātes lietām.
Pieķērušies dualitātei, tie pūta un mirst; tie ir piepildīti ar vēlmes uguni sevī.
Tie, kurus aizsargā Guru, tiek izglābti; visus pārējos piekrāpj un izlaupa krāpnieciskas pasaulīgas lietas. ||2||
Mīlestība mirst, un pieķeršanās pazūd. Naids un atsvešinātība mirst.
Sapīšanās beidzas, un egoisms mirst kopā ar pieķeršanos Maijai, īpašumtiesību un dusmām.
Tie, kas saņem Viņa Žēlsirdību, iegūst Patieso. Gurmuki mūžīgi dzīvo līdzsvarotā atturībā. ||3||
Ar patiesu rīcību tiek sasniegts Patiesais Kungs un tiek atrasta Guru Mācība.
Tad viņi nav pakļauti dzimšanai un nāvei; viņi nenāk un neiet reinkarnācijā.
Ak, Nanak, viņi tiek cienīti pie Kunga vārtiem; tie ir tērpti godā Tā Kunga pagalmā. ||4||14||
Siree Raag, pirmais Mīls:
Ķermenis tiek sadedzināts pelnos; ar mīlestību pret Maiju prāts ir sarūsējis.
Trūkumi kļūst par ienaidniekiem, un meli pūš uzbrukumā.
Bez Šabada Vārda cilvēki klīst apmaldījušies reinkarnācijā. Pateicoties mīlestībai pret dualitāti, daudzi ir noslīkuši. ||1||
Ak, prāts, peldiet pāri, koncentrējot savu apziņu uz Šabadu.
Tie, kas nekļūst par Gurmuku, nesaprot Naamu; viņi mirst un turpina nākt un iet reinkarnācijā. ||1||Pauze||
Tiek uzskatīts, ka šis ķermenis ir tīrs, un tajā mīt Patiesais Vārds.
Tāds, kura ķermenis ir pārņemts ar bailēm no Patiesā un kura mēle sajūt patiesību,
tiek sajūsmā ar Patiesā Kunga žēlastības skatienu. Tam cilvēkam nav vēlreiz jāiziet cauri dzemdes ugunij. ||2||
No Patiesā Kunga nāca gaiss, un no gaisa nāca ūdens.
No ūdens Viņš radīja trīs pasaules; katrā sirdī Viņš ir iepludinājis Savu Gaismu.
Bezvainīgais Kungs nekļūst piesārņots. Pieskaņojoties Šabadam, tiek iegūts gods. ||3||
Tas, kura prāts ir apmierināts ar Patiesību, ir svētīts ar Tā Kunga žēlastības skatienu.