Sri Guru Granth Sahib

Lapa - 1071


ਵਿਚਿ ਹਉਮੈ ਸੇਵਾ ਥਾਇ ਨ ਪਾਏ ॥
vich haumai sevaa thaae na paae |

Tas, kurš kalpo egoismā, netiek pieņemts vai apstiprināts.

ਜਨਮਿ ਮਰੈ ਫਿਰਿ ਆਵੈ ਜਾਏ ॥
janam marai fir aavai jaae |

Šāds cilvēks piedzimst, lai atkal nomirtu un nāk un iet reinkarnācijā.

ਸੋ ਤਪੁ ਪੂਰਾ ਸਾਈ ਸੇਵਾ ਜੋ ਹਰਿ ਮੇਰੇ ਮਨਿ ਭਾਣੀ ਹੇ ॥੧੧॥
so tap pooraa saaee sevaa jo har mere man bhaanee he |11|

Pilnīga ir šī grēku nožēla un kalpošana, kas ir patīkama mana Kunga prātam. ||11||

ਹਉ ਕਿਆ ਗੁਣ ਤੇਰੇ ਆਖਾ ਸੁਆਮੀ ॥
hau kiaa gun tere aakhaa suaamee |

Kādus tavus cildenos tikumus man vajadzētu daudzināt, mans Kungs un Skolotāj?

ਤੂ ਸਰਬ ਜੀਆ ਕਾ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ॥
too sarab jeea kaa antarajaamee |

Jūs esat iekšējais zinātājs, visu dvēseļu Meklētājs.

ਹਉ ਮਾਗਉ ਦਾਨੁ ਤੁਝੈ ਪਹਿ ਕਰਤੇ ਹਰਿ ਅਨਦਿਨੁ ਨਾਮੁ ਵਖਾਣੀ ਹੇ ॥੧੨॥
hau maagau daan tujhai peh karate har anadin naam vakhaanee he |12|

Es lūdzu svētības no Tevis, Kungs Radītāj; Es atkārtoju Tavu Vārdu nakti un dienu. ||12||

ਕਿਸ ਹੀ ਜੋਰੁ ਅਹੰਕਾਰ ਬੋਲਣ ਕਾ ॥
kis hee jor ahankaar bolan kaa |

Daži runā egoistiskā spēkā.

ਕਿਸ ਹੀ ਜੋਰੁ ਦੀਬਾਨ ਮਾਇਆ ਕਾ ॥
kis hee jor deebaan maaeaa kaa |

Dažiem ir autoritātes spēks un Maija.

ਮੈ ਹਰਿ ਬਿਨੁ ਟੇਕ ਧਰ ਅਵਰ ਨ ਕਾਈ ਤੂ ਕਰਤੇ ਰਾਖੁ ਮੈ ਨਿਮਾਣੀ ਹੇ ॥੧੩॥
mai har bin ttek dhar avar na kaaee too karate raakh mai nimaanee he |13|

Man nav nekāda cita Atbalsta, izņemot Kungu. Ak Kungs Radītājs, lūdzu, izglāb mani, lēnprātīgo un negodīgo. ||13||

ਨਿਮਾਣੇ ਮਾਣੁ ਕਰਹਿ ਤੁਧੁ ਭਾਵੈ ॥
nimaane maan kareh tudh bhaavai |

Tu ar godu svēti lēnprātīgos un negodīgos, kā Tev patīk, Kungs.

ਹੋਰ ਕੇਤੀ ਝਖਿ ਝਖਿ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
hor ketee jhakh jhakh aavai jaavai |

Daudzi citi strīdas konfliktos, nāk un aiziet reinkarnācijā.

ਜਿਨ ਕਾ ਪਖੁ ਕਰਹਿ ਤੂ ਸੁਆਮੀ ਤਿਨ ਕੀ ਊਪਰਿ ਗਲ ਤੁਧੁ ਆਣੀ ਹੇ ॥੧੪॥
jin kaa pakh kareh too suaamee tin kee aoopar gal tudh aanee he |14|

Tie cilvēki, kuru pusē Tu stājies, Kungs un Skolotāj, ir pacilāti un veiksmīgi. ||14||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਿਨੀ ਸਦਾ ਧਿਆਇਆ ॥
har har naam jinee sadaa dhiaaeaa |

Tie, kas mūžīgi meditē par Tā Kunga Vārdu, Har, Har,

ਤਿਨੀ ਗੁਰਪਰਸਾਦਿ ਪਰਮ ਪਦੁ ਪਾਇਆ ॥
tinee guraparasaad param pad paaeaa |

ar Guru žēlastību, iegūstiet augstāko statusu.

ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਸੇਵਿਆ ਤਿਨਿ ਸੁਖੁ ਪਾਇਆ ਬਿਨੁ ਸੇਵਾ ਪਛੋਤਾਣੀ ਹੇ ॥੧੫॥
jin har seviaa tin sukh paaeaa bin sevaa pachhotaanee he |15|

Tie, kas kalpo Tam Kungam, atrod mieru; Viņam nekalpojot, viņi nožēlo un nožēlo grēkus. ||15||

ਤੂ ਸਭ ਮਹਿ ਵਰਤਹਿ ਹਰਿ ਜਗੰਨਾਥੁ ॥
too sabh meh varateh har jaganaath |

Tu esi visu caurstrāvojis, ak, pasaules Kungs.

ਸੋ ਹਰਿ ਜਪੈ ਜਿਸੁ ਗੁਰ ਮਸਤਕਿ ਹਾਥੁ ॥
so har japai jis gur masatak haath |

Viņš vienīgais meditē uz Kungu, uz kura pieres Guru uzliek Savu roku.

ਹਰਿ ਕੀ ਸਰਣਿ ਪਇਆ ਹਰਿ ਜਾਪੀ ਜਨੁ ਨਾਨਕੁ ਦਾਸੁ ਦਸਾਣੀ ਹੇ ॥੧੬॥੨॥
har kee saran peaa har jaapee jan naanak daas dasaanee he |16|2|

Ieejot Tā Kunga svētnīcā, es pārdomāju Kungu; kalps Nanaks ir savu vergu vergs. ||16||2||

ਮਾਰੂ ਸੋਲਹੇ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo solahe mahalaa 5 |

Maarū, Solahas, piektais mehls:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:

ਕਲਾ ਉਪਾਇ ਧਰੀ ਜਿਨਿ ਧਰਣਾ ॥
kalaa upaae dharee jin dharanaa |

Viņš iepludināja Savu spēku zemē.

ਗਗਨੁ ਰਹਾਇਆ ਹੁਕਮੇ ਚਰਣਾ ॥
gagan rahaaeaa hukame charanaa |

Viņš uzliek debesis uz Sava pavēles kājām.

ਅਗਨਿ ਉਪਾਇ ਈਧਨ ਮਹਿ ਬਾਧੀ ਸੋ ਪ੍ਰਭੁ ਰਾਖੈ ਭਾਈ ਹੇ ॥੧॥
agan upaae eedhan meh baadhee so prabh raakhai bhaaee he |1|

Viņš radīja uguni un ieslēdza to kokā. Lai Dievs visus pasargā, ak, likteņa brāļi un māsas. ||1||

ਜੀਅ ਜੰਤ ਕਉ ਰਿਜਕੁ ਸੰਬਾਹੇ ॥
jeea jant kau rijak sanbaahe |

Viņš dod barību visām būtnēm un radībām.

ਕਰਣ ਕਾਰਣ ਸਮਰਥ ਆਪਾਹੇ ॥
karan kaaran samarath aapaahe |

Viņš pats ir visvarenais Radītājs, cēloņu Cēlonis.

ਖਿਨ ਮਹਿ ਥਾਪਿ ਉਥਾਪਨਹਾਰਾ ਸੋਈ ਤੇਰਾ ਸਹਾਈ ਹੇ ॥੨॥
khin meh thaap uthaapanahaaraa soee teraa sahaaee he |2|

Vienā mirklī Viņš nodibina un atdalās; Viņš ir jūsu palīdzība un atbalsts. ||2||

ਮਾਤ ਗਰਭ ਮਹਿ ਜਿਨਿ ਪ੍ਰਤਿਪਾਲਿਆ ॥
maat garabh meh jin pratipaaliaa |

Viņš tevi loloja tavas mātes klēpī.

ਸਾਸਿ ਗ੍ਰਾਸਿ ਹੋਇ ਸੰਗਿ ਸਮਾਲਿਆ ॥
saas graas hoe sang samaaliaa |

Ar katru elpas vilcienu un ēdiena kumosu Viņš ir ar jums un rūpējas par jums.

ਸਦਾ ਸਦਾ ਜਪੀਐ ਸੋ ਪ੍ਰੀਤਮੁ ਵਡੀ ਜਿਸੁ ਵਡਿਆਈ ਹੇ ॥੩॥
sadaa sadaa japeeai so preetam vaddee jis vaddiaaee he |3|

Mūžu mūžos, meditē par šo Mīļoto; Liels ir Viņa krāšņais diženums! ||3||

ਸੁਲਤਾਨ ਖਾਨ ਕਰੇ ਖਿਨ ਕੀਰੇ ॥
sulataan khaan kare khin keere |

Sultāni un muižnieki vienā mirklī kļūst par putekļiem.

ਗਰੀਬ ਨਿਵਾਜਿ ਕਰੇ ਪ੍ਰਭੁ ਮੀਰੇ ॥
gareeb nivaaj kare prabh meere |

Dievs lolo nabagus un dara tos par valdniekiem.

ਗਰਬ ਨਿਵਾਰਣ ਸਰਬ ਸਧਾਰਣ ਕਿਛੁ ਕੀਮਤਿ ਕਹੀ ਨ ਜਾਈ ਹੇ ॥੪॥
garab nivaaran sarab sadhaaran kichh keemat kahee na jaaee he |4|

Viņš ir egoistiskā lepnuma iznīcinātājs, visu atbalsts. Viņa vērtību nevar novērtēt. ||4||

ਸੋ ਪਤਿਵੰਤਾ ਸੋ ਧਨਵੰਤਾ ॥
so pativantaa so dhanavantaa |

Viņš vienīgais ir cienījams un tikai viņš ir bagāts,

ਜਿਸੁ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਹਰਿ ਭਗਵੰਤਾ ॥
jis man vasiaa har bhagavantaa |

kuru prātā ir Dievs Kungs.

ਮਾਤ ਪਿਤਾ ਸੁਤ ਬੰਧਪ ਭਾਈ ਜਿਨਿ ਇਹ ਸ੍ਰਿਸਟਿ ਉਪਾਈ ਹੇ ॥੫॥
maat pitaa sut bandhap bhaaee jin ih srisatt upaaee he |5|

Viņš vienīgais ir mana māte, tēvs, bērns, radinieks un brālis, kurš radīja šo Visumu. ||5||

ਪ੍ਰਭ ਆਏ ਸਰਣਾ ਭਉ ਨਹੀ ਕਰਣਾ ॥
prabh aae saranaa bhau nahee karanaa |

Es esmu nonācis Dieva svētnīcā, un tāpēc es nebaidos no nekā.

ਸਾਧਸੰਗਤਿ ਨਿਹਚਉ ਹੈ ਤਰਣਾ ॥
saadhasangat nihchau hai taranaa |

Saadh Sangat, Svētā Kompānija, esmu pārliecināts, ka tikšu izglābts.

ਮਨ ਬਚ ਕਰਮ ਅਰਾਧੇ ਕਰਤਾ ਤਿਸੁ ਨਾਹੀ ਕਦੇ ਸਜਾਈ ਹੇ ॥੬॥
man bach karam araadhe karataa tis naahee kade sajaaee he |6|

Tas, kurš pielūdz Radītāju domās, vārdos un darbos, nekad netiks sodīts. ||6||

ਗੁਣ ਨਿਧਾਨ ਮਨ ਤਨ ਮਹਿ ਰਵਿਆ ॥
gun nidhaan man tan meh raviaa |

Tāds, kura prātu un ķermeni caurstrāvo Kungs, tikumības dārgums,

ਜਨਮ ਮਰਣ ਕੀ ਜੋਨਿ ਨ ਭਵਿਆ ॥
janam maran kee jon na bhaviaa |

neklīst dzimšanā, nāvē un reinkarnācijā.

ਦੂਖ ਬਿਨਾਸ ਕੀਆ ਸੁਖਿ ਡੇਰਾ ਜਾ ਤ੍ਰਿਪਤਿ ਰਹੇ ਆਘਾਈ ਹੇ ॥੭॥
dookh binaas keea sukh dderaa jaa tripat rahe aaghaaee he |7|

Sāpes pazūd un miers valda, kad cilvēks ir apmierināts un piepildīts. ||7||

ਮੀਤੁ ਹਮਾਰਾ ਸੋਈ ਸੁਆਮੀ ॥
meet hamaaraa soee suaamee |

Mans Kungs un Skolotājs ir mans labākais draugs.


Indekss (1 - 1430)
Jap Lapa: 1 - 8
So Dar Lapa: 8 - 10
So Purakh Lapa: 10 - 12
Sohila Lapa: 12 - 13
Siree Raag Lapa: 14 - 93
Raag Maajh Lapa: 94 - 150
Raag Gauree Lapa: 151 - 346
Raag Aasaa Lapa: 347 - 488
Raag Gujri Lapa: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Lapa: 527 - 536
Raag Bihaagraa Lapa: 537 - 556
Raag Vadhans Lapa: 557 - 594
Raag Sorath Lapa: 595 - 659
Raag Dhanaasree Lapa: 660 - 695
Raag Jaithsree Lapa: 696 - 710
Raag Todee Lapa: 711 - 718
Raag Bairaaree Lapa: 719 - 720
Raag Tilang Lapa: 721 - 727
Raag Soohee Lapa: 728 - 794
Raag Bilaaval Lapa: 795 - 858
Raag Gond Lapa: 859 - 875
Raag Raamkalee Lapa: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Lapa: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Lapa: 984 - 988
Raag Maaroo Lapa: 989 - 1106
Raag Tukhaari Lapa: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Lapa: 1118 - 1124
Raag Bhairao Lapa: 1125 - 1167
Raag Basant Lapa: 1168 - 1196
Raag Saarang Lapa: 1197 - 1253
Raag Malaar Lapa: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Lapa: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Lapa: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Lapa: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Lapa: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Lapa: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Lapa: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Lapa: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Lapa: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Lapa: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Lapa: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Lapa: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Lapa: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Lapa: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Lapa: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Lapa: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Lapa: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Lapa: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Lapa: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Lapa: 1429 - 1429
Raagmala Lapa: 1430 - 1430