Zināt savas iekšējās būtības stāvokli; satiecies ar Guru un atbrīvojies no savas skepses.
Lai pēc nāves sasniegtu savas īstās mājas, jums ir jāuzvar nāve, kamēr esat dzīvs.
Tiek iegūta skaistā, nesatricinātā Šabada skaņa, apcerot Guru. ||2||
Tiek iegūta Unstruck Melody of Gurbani, un egoisms tiek novērsts.
Es esmu mūžīgs upuris tiem, kas kalpo savam Patiesajam Guru.
Viņi ir tērpušies goda drēbēs Tā Kunga pagalmā; Tā Kunga Vārds ir uz viņu lūpām. ||3||
Lai kur es skatos, es redzu Kungu caurstrāvojam Šivas un Šakti, apziņas un matērijas savienību.
Trīs īpašības notur ķermeni verdzībā; ikviens, kas nāk pasaulē, ir pakļauts viņu spēlei.
Tie, kas šķiras no Tā Kunga, klīst apmaldījušies nelaimē. Pašprātīgie manmuki nesasniedz vienotību ar Viņu. ||4||
Ja prāts kļūst līdzsvarots un atdalīts un ierodas savā īstajā mājā, Dieva baiļu piesātināta,
tad tas bauda augstākās garīgās gudrības būtību; tas nekad vairs nejutīs izsalkumu.
Ak, Nanak, iekaro un pakļauj šo prātu; satiecies ar To Kungu, un tu vairs nekad necietīsi sāpes. ||5||18||
Siree Raag, pirmais Mīls:
Šis muļķīgais prāts ir mantkārīgs; caur alkatību tas vēl vairāk pieķeras alkatībai.
Ļauni domājošie šaaktas, neticīgie ciniķi, nav pieskaņoti Šabadam; viņi nāk un iet reinkarnācijā.
Tas, kurš tiekas ar Svēto Patieso Guru, atrod izcilības dārgumu. ||1||
Ak, prāts, atsakieties no sava egoistiskā lepnuma.
Kalpojiet Tam Kungam, Guru, Svētajam baseinam, un jūs tiksit pagodināts Tā Kunga pagalmā. ||1||Pauze||
Daudziniet Tā Kunga Vārdu dienu un nakti; kļūsti par Gurmuku un iepazīsti Tā Kunga bagātību.
Apgūstot garīgo gudrību Svēto biedrībā, tiek baudītas visas ērtības un miers, un Tā Kunga būtība.
Dienu un nakti, pastāvīgi kalpo Kungam Dievam; Patiesais Guru ir devis Naamu. ||2||
Tie, kas praktizē melus, ir suņi; tie, kas apmelo Guru, sadegs paši savā ugunī.
Viņi klīst apmaldījušies un apmulsuši, šaubu pievilti, ciešot šausmīgās sāpēs. Nāves Vēstnesis tos sasitīs.
Pašprātīgie manmuki nerod mieru, savukārt gurmuki ir apbrīnojami priecīgi. ||3||
Šajā pasaulē cilvēki ir iegrimuši viltus meklējumos, bet turpmākajā pasaulē tiek pieņemts tikai jūsu patiesās darbības apraksts.
Guru kalpo Kungam, Viņam tuvākajam draugam. Guru rīcība ir ārkārtīgi cildena.
Ak, Nanak, nekad neaizmirsti Naamu, Tā Kunga Vārdu; patiesais Kungs svētīs jūs ar savu žēlastības zīmi. ||4||19||
Siree Raag, pirmais Mīls:
Aizmirstot Mīļoto, pat uz mirkli prātu nomoka briesmīgas slimības.
Kā var sasniegt godu Viņa pagalmā, ja Tas Kungs nemājo prātā?
Tiekoties ar Guru, tiek atrasts miers. Uguns ir nodzisusi Viņa krāšņajā slavēšanā. ||1||
Ak, prāts, glabājiet Tā Kunga slavas dienu un nakti.
Tas, kurš neaizmirst Naamu, uz mirkli vai pat acumirklī - cik reti ir šāds cilvēks šajā pasaulē! ||1||Pauze||
Kad cilvēka gaisma saplūst Gaismā un cilvēka intuitīvā apziņa tiek savienota ar Intuitīvo Apziņu,
tad cilvēka nežēlīgie un vardarbīgie instinkti un egoisms pazūd, un skepse un skumjas tiek noņemtas.
Kungs paliek Gurmukh prātā, kurš saplūst ar Kunga Savienību caur Guru. ||2||
Ja es atdošu savu ķermeni kā līgava, Baudītājs mani izbaudīs.
Nemīlējies ar tādu, kurš ir tikai garāmejošs šovs.
Gurmuha ir savaldzināta kā tīrā un laimīgā līgava Dieva, sava Vīra, gultā. ||3||