Sri Guru Granth Sahib

Lapa - 1018


ਚਰਣ ਤਲੈ ਉਗਾਹਿ ਬੈਸਿਓ ਸ੍ਰਮੁ ਨ ਰਹਿਓ ਸਰੀਰਿ ॥
charan talai ugaeh baisio sram na rahio sareer |

Viņš stāda kājas laivā un tad iesēžas tajā; viņa ķermeņa nogurums ir atbrīvots.

ਮਹਾ ਸਾਗਰੁ ਨਹ ਵਿਆਪੈ ਖਿਨਹਿ ਉਤਰਿਓ ਤੀਰਿ ॥੨॥
mahaa saagar nah viaapai khineh utario teer |2|

Lielais okeāns viņu pat neskar; vienā mirklī viņš nonāk otrā krastā. ||2||

ਚੰਦਨ ਅਗਰ ਕਪੂਰ ਲੇਪਨ ਤਿਸੁ ਸੰਗੇ ਨਹੀ ਪ੍ਰੀਤਿ ॥
chandan agar kapoor lepan tis sange nahee preet |

Sandalkoks, alveja un kampara pasta - zeme tos nemīl.

ਬਿਸਟਾ ਮੂਤ੍ਰ ਖੋਦਿ ਤਿਲੁ ਤਿਲੁ ਮਨਿ ਨ ਮਨੀ ਬਿਪਰੀਤਿ ॥੩॥
bisattaa mootr khod til til man na manee bipareet |3|

Bet tas neiebilst, ja kāds to pamazām izrok un uzklāj kūtsmēslus un urīnu. ||3||

ਊਚ ਨੀਚ ਬਿਕਾਰ ਸੁਕ੍ਰਿਤ ਸੰਲਗਨ ਸਭ ਸੁਖ ਛਤ੍ਰ ॥
aooch neech bikaar sukrit sanlagan sabh sukh chhatr |

Augsts un zems, slikts un labs - mierinošā debesu lapotne vienmērīgi stiepjas pāri visam.

ਮਿਤ੍ਰ ਸਤ੍ਰੁ ਨ ਕਛੂ ਜਾਨੈ ਸਰਬ ਜੀਅ ਸਮਤ ॥੪॥
mitr satru na kachhoo jaanai sarab jeea samat |4|

Tā neko nezina par draugu un ienaidnieku; visas būtnes tai ir līdzīgas. ||4||

ਕਰਿ ਪ੍ਰਗਾਸੁ ਪ੍ਰਚੰਡ ਪ੍ਰਗਟਿਓ ਅੰਧਕਾਰ ਬਿਨਾਸ ॥
kar pragaas prachandd pragattio andhakaar binaas |

Saule uzlec ar savu žilbinošo gaismu un izkliedē tumsu.

ਪਵਿਤ੍ਰ ਅਪਵਿਤ੍ਰਹ ਕਿਰਣ ਲਾਗੇ ਮਨਿ ਨ ਭਇਓ ਬਿਖਾਦੁ ॥੫॥
pavitr apavitrah kiran laage man na bheio bikhaad |5|

Pieskaroties gan tīrajam, gan nešķīstajam, tas nejūt naidu ne pret vienu. ||5||

ਸੀਤ ਮੰਦ ਸੁਗੰਧ ਚਲਿਓ ਸਰਬ ਥਾਨ ਸਮਾਨ ॥
seet mand sugandh chalio sarab thaan samaan |

Vēsais un smaržīgais vējš maigi pūš visās vietās vienādi.

ਜਹਾ ਸਾ ਕਿਛੁ ਤਹਾ ਲਾਗਿਓ ਤਿਲੁ ਨ ਸੰਕਾ ਮਾਨ ॥੬॥
jahaa saa kichh tahaa laagio til na sankaa maan |6|

Lai kur kas atrastos, tas tur tam pieskaras un nevilcinās. ||6||

ਸੁਭਾਇ ਅਭਾਇ ਜੁ ਨਿਕਟਿ ਆਵੈ ਸੀਤੁ ਤਾ ਕਾ ਜਾਇ ॥
subhaae abhaae ju nikatt aavai seet taa kaa jaae |

Labs vai slikts, kas tuvojas ugunij, tam aukstums tiek atņemts.

ਆਪ ਪਰ ਕਾ ਕਛੁ ਨ ਜਾਣੈ ਸਦਾ ਸਹਜਿ ਸੁਭਾਇ ॥੭॥
aap par kaa kachh na jaanai sadaa sahaj subhaae |7|

Tas neko nezina ne par sevi, ne citiem”; tas ir nemainīgs tādā pašā kvalitātē. ||7||

ਚਰਣ ਸਰਣ ਸਨਾਥ ਇਹੁ ਮਨੁ ਰੰਗਿ ਰਾਤੇ ਲਾਲ ॥
charan saran sanaath ihu man rang raate laal |

Kas meklē Cildenā Kunga kāju patvērumu, tā prāts ir noskaņots uz Mīļotā Mīlestību.

ਗੋਪਾਲ ਗੁਣ ਨਿਤ ਗਾਉ ਨਾਨਕ ਭਏ ਪ੍ਰਭ ਕਿਰਪਾਲ ॥੮॥੩॥
gopaal gun nit gaau naanak bhe prabh kirapaal |8|3|

Nepārtraukti dziedot Pasaules Kunga slavas slavas, ak, Nanak, Dievs kļūst mums žēlīgs. ||8||3||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ਘਰੁ ੪ ਅਸਟਪਦੀਆ ॥
maaroo mahalaa 5 ghar 4 asattapadeea |

Maaroo, Fifth Mehl, Fourth House, Ashtpadheeyaa:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:

ਚਾਦਨਾ ਚਾਦਨੁ ਆਂਗਨਿ ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਅੰਤਰਿ ਚਾਦਨਾ ॥੧॥
chaadanaa chaadan aangan prabh jeeo antar chaadanaa |1|

Mēness gaisma, mēness gaisma - prāta pagalmā lai spīd Dieva mēness gaisma. ||1||

ਆਰਾਧਨਾ ਅਰਾਧਨੁ ਨੀਕਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਅਰਾਧਨਾ ॥੨॥
aaraadhanaa araadhan neekaa har har naam araadhanaa |2|

Meditācija, meditācija – cildena ir meditācija uz Kunga Vārdu Har, Har. ||2||

ਤਿਆਗਨਾ ਤਿਆਗਨੁ ਨੀਕਾ ਕਾਮੁ ਕ੍ਰੋਧੁ ਲੋਭੁ ਤਿਆਗਨਾ ॥੩॥
tiaaganaa tiaagan neekaa kaam krodh lobh tiaaganaa |3|

Atteikšanās, atteikšanās – cēla ir atteikšanās no dzimumtieksmes, dusmām un alkatības. ||3||

ਮਾਗਨਾ ਮਾਗਨੁ ਨੀਕਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗੁਰ ਤੇ ਮਾਗਨਾ ॥੪॥
maaganaa maagan neekaa har jas gur te maaganaa |4|

Ubagot, ubagot – ir cēli lūgt Kunga slavu no Guru. ||4||

ਜਾਗਨਾ ਜਾਗਨੁ ਨੀਕਾ ਹਰਿ ਕੀਰਤਨ ਮਹਿ ਜਾਗਨਾ ॥੫॥
jaaganaa jaagan neekaa har keeratan meh jaaganaa |5|

Vigīlijas, modrības — cildens ir nomods, kas pavadīts, dziedot Kunga slavēšanas Kirtanu. ||5||

ਲਾਗਨਾ ਲਾਗਨੁ ਨੀਕਾ ਗੁਰ ਚਰਣੀ ਮਨੁ ਲਾਗਨਾ ॥੬॥
laaganaa laagan neekaa gur charanee man laaganaa |6|

Pieķeršanās, pieķeršanās – cildena ir prāta pieķeršanās Guru Pēdām. ||6||

ਇਹ ਬਿਧਿ ਤਿਸਹਿ ਪਰਾਪਤੇ ਜਾ ਕੈ ਮਸਤਕਿ ਭਾਗਨਾ ॥੭॥
eih bidh tiseh paraapate jaa kai masatak bhaaganaa |7|

Viņš vienīgais ir svētīts ar šādu dzīvesveidu, uz kura pieres ir ierakstīts šāds liktenis. ||7||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਨੀਕਾ ਜੋ ਪ੍ਰਭ ਕੀ ਸਰਨਾਗਨਾ ॥੮॥੧॥੪॥
kahu naanak tis sabh kichh neekaa jo prabh kee saranaaganaa |8|1|4|

Nanaks saka: viss ir cildens un cēls tam, kas ieiet Dieva svētnīcā. ||8||1||4||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੫ ॥
maaroo mahalaa 5 |

Maarū, piektais Mehls:

ਆਉ ਜੀ ਤੂ ਆਉ ਹਮਾਰੈ ਹਰਿ ਜਸੁ ਸ੍ਰਵਨ ਸੁਨਾਵਨਾ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
aau jee too aau hamaarai har jas sravan sunaavanaa |1| rahaau |

Lūdzu, nāc, lūdzu, nāc manā sirds mājā, lai es ar savām ausīm dzirdētu Kunga slavas. ||1||Pauze||

ਤੁਧੁ ਆਵਤ ਮੇਰਾ ਮਨੁ ਤਨੁ ਹਰਿਆ ਹਰਿ ਜਸੁ ਤੁਮ ਸੰਗਿ ਗਾਵਨਾ ॥੧॥
tudh aavat meraa man tan hariaa har jas tum sang gaavanaa |1|

Līdz ar jūsu atnākšanu mana dvēsele un miesa tiek atjaunotas, un es dziedu kopā ar jums Tā Kunga slavu. ||1||

ਸੰਤ ਕ੍ਰਿਪਾ ਤੇ ਹਿਰਦੈ ਵਾਸੈ ਦੂਜਾ ਭਾਉ ਮਿਟਾਵਨਾ ॥੨॥
sant kripaa te hiradai vaasai doojaa bhaau mittaavanaa |2|

Ar Svētā žēlastību Kungs mājo sirdī, un dualitātes mīlestība tiek izskausta. ||2||

ਭਗਤ ਦਇਆ ਤੇ ਬੁਧਿ ਪਰਗਾਸੈ ਦੁਰਮਤਿ ਦੂਖ ਤਜਾਵਨਾ ॥੩॥
bhagat deaa te budh paragaasai duramat dookh tajaavanaa |3|

Ar bhaktas laipnību intelekts tiek apgaismots, sāpes un ļaunums tiek izskausts. ||3||

ਦਰਸਨੁ ਭੇਟਤ ਹੋਤ ਪੁਨੀਤਾ ਪੁਨਰਪਿ ਗਰਭਿ ਨ ਪਾਵਨਾ ॥੪॥
darasan bhettat hot puneetaa punarap garabh na paavanaa |4|

Redzot Viņa Daršānas svētīgo vīziju, cilvēks tiek iesvētīts un vairs netiek sūtīts reinkarnācijas klēpī. ||4||

ਨਉ ਨਿਧਿ ਰਿਧਿ ਸਿਧਿ ਪਾਈ ਜੋ ਤੁਮਰੈ ਮਨਿ ਭਾਵਨਾ ॥੫॥
nau nidh ridh sidh paaee jo tumarai man bhaavanaa |5|

Deviņus dārgumus, bagātību un brīnumainos garīgos spēkus iegūst tas, kurš ir tīkams Tavam prātam. ||5||

ਸੰਤ ਬਿਨਾ ਮੈ ਥਾਉ ਨ ਕੋਈ ਅਵਰ ਨ ਸੂਝੈ ਜਾਵਨਾ ॥੬॥
sant binaa mai thaau na koee avar na soojhai jaavanaa |6|

Bez Svētā man vispār nav atpūtas vietas; Es nevaru iedomāties citu vietu, kur doties. ||6||

ਮੋਹਿ ਨਿਰਗੁਨ ਕਉ ਕੋਇ ਨ ਰਾਖੈ ਸੰਤਾ ਸੰਗਿ ਸਮਾਵਨਾ ॥੭॥
mohi niragun kau koe na raakhai santaa sang samaavanaa |7|

Es esmu necienīgs; neviens man nedod svētnīcu. Bet svēto biedrībā es saplūstu ar Dievu. ||7||

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਚਲਤੁ ਦਿਖਾਇਆ ਮਨ ਮਧੇ ਹਰਿ ਹਰਿ ਰਾਵਨਾ ॥੮॥੨॥੫॥
kahu naanak gur chalat dikhaaeaa man madhe har har raavanaa |8|2|5|

Saka Nanaks, Guru ir atklājis šo brīnumu; savā prātā es izbaudu Kungu, Har, Har. ||8||2||5||


Indekss (1 - 1430)
Jap Lapa: 1 - 8
So Dar Lapa: 8 - 10
So Purakh Lapa: 10 - 12
Sohila Lapa: 12 - 13
Siree Raag Lapa: 14 - 93
Raag Maajh Lapa: 94 - 150
Raag Gauree Lapa: 151 - 346
Raag Aasaa Lapa: 347 - 488
Raag Gujri Lapa: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Lapa: 527 - 536
Raag Bihaagraa Lapa: 537 - 556
Raag Vadhans Lapa: 557 - 594
Raag Sorath Lapa: 595 - 659
Raag Dhanaasree Lapa: 660 - 695
Raag Jaithsree Lapa: 696 - 710
Raag Todee Lapa: 711 - 718
Raag Bairaaree Lapa: 719 - 720
Raag Tilang Lapa: 721 - 727
Raag Soohee Lapa: 728 - 794
Raag Bilaaval Lapa: 795 - 858
Raag Gond Lapa: 859 - 875
Raag Raamkalee Lapa: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Lapa: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Lapa: 984 - 988
Raag Maaroo Lapa: 989 - 1106
Raag Tukhaari Lapa: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Lapa: 1118 - 1124
Raag Bhairao Lapa: 1125 - 1167
Raag Basant Lapa: 1168 - 1196
Raag Saarang Lapa: 1197 - 1253
Raag Malaar Lapa: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Lapa: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Lapa: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Lapa: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Lapa: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Lapa: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Lapa: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Lapa: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Lapa: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Lapa: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Lapa: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Lapa: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Lapa: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Lapa: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Lapa: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Lapa: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Lapa: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Lapa: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Lapa: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Lapa: 1429 - 1429
Raagmala Lapa: 1430 - 1430