Uzvaroša gaviles mani sveic visā pasaulē, un visas būtnes ilgojas pēc manis.
Patiesais Guru un Dievs ir pilnībā apmierināti ar mani; neviens šķērslis nebloķē manu ceļu. ||1||
Tas, kura pusē ir Žēlsirdīgais Kungs Dievs – katrs kļūst par viņa vergu.
Mūžu mūžos, ak, Nanak, brīnišķīgs diženums gulstas uz Guru. ||2||12||30||
Raag Bilaval, Fifth Mehl, Fifth House, Chau-Padhay:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Šī ātri bojājošā valstība un pasaule ir izveidota kā smilšu māja.
Īsā laikā tas tiek iznīcināts kā papīrs, kas piesūcināts ar ūdeni. ||1||
Klausieties mani, ļaudis: redziet un apdomājiet to savā prātā.
Siddhas, meklētāji, māju īpašnieki un jogi ir pametuši savas mājas un devušies prom. ||1||Pauze||
Šī pasaule ir kā sapnis naktī.
Viss redzamais ies bojā. Kāpēc tu esi tam pieķēries, muļķis? ||2||
Kur ir tavi brāļi un draugi? Atver acis un redzi!
Daži ir aizgājuši, un daži aizies; katram jāpieņem sava kārta. ||3||
Tie, kas kalpo Pilnīgajam Patiesajam Guru, vienmēr ir stabili pie Tā Kunga durvīm.
Kalps Nanaks ir Tā Kunga vergs; Saglabā viņa godu, Kungs, ego iznīcinātāj. ||4||1||31||
Bilaval, Piektais Mehls:
Pasaules godību es metu ugunī.
Es dziedu tos vārdus, ar kuriem varu satikt savu Mīļoto. ||1||
Kad Dievs kļūst Žēlsirdīgs, Viņš man pavēl garīgi kalpot.
Mans prāts pieķeras pasaulīgām vēlmēm; tiekoties ar Guru, esmu no tiem atteicies. ||1||Pauze||
Es lūdzu ar intensīvu nodošanos un piedāvāju Viņam šo dvēseli.
Es upurētu visas pārējās bagātības, lai uz brīdi savienotos ar savu Mīļoto. ||2||
Caur Guru es atbrīvojos no pieciem neliešiem, kā arī no emocionālās mīlestības un naida.
Mana sirds ir apgaismota, un Kungs ir kļuvis atklāts; nakti un dienu es palieku nomodā un apzinos. ||3||
Svētītā dvēsele-līgava meklē Viņa svētnīcu; viņas liktenis ierakstīts uz pieres.
Saka Nanaka, viņa iegūst savu Vīru Kungu; viņas ķermenis un prāts ir atvēsināti un nomierināti. ||4||2||32||
Bilaval, Piektais Mehls:
Viens ir nokrāsots Tā Kunga Mīlestības krāsā, pateicoties lielai veiksmei.
Šī krāsa nekad nav dubļaina; tam nekad nepielīp neviens traips. ||1||
Viņš atrod Dievu, miera devēju, ar prieka sajūtu.
Debesu Kungs saplūst viņa dvēselē, un viņš nekad nevar Viņu atstāt. ||1||Pauze||
Vecums un nāve nevar viņu pieskarties, un viņš vairs necietīs sāpes.
Dzerot Ambrosial Nektāru, viņš ir apmierināts; Guru padara viņu par nemirstīgu. ||2||
Tas vienīgais zina tā garšu, kurš garšo Tā Kunga nenovērtējamo Vārdu.
Tā vērtību nevar noteikt; ko es varu pateikt ar savu muti? ||3||
Auglīga ir Tava Daršāna svētītā vīzija, ak, Augstākais Kungs Dievs. Jūsu Bani Vārds ir tikumības dārgums.