Sri Guru Granth Sahib

Lapa - 1097


ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Piektais Mehls:

ਦੁਖੀਆ ਦਰਦ ਘਣੇ ਵੇਦਨ ਜਾਣੇ ਤੂ ਧਣੀ ॥
dukheea darad ghane vedan jaane too dhanee |

Nožēlojamie pacieš tik daudz ciešanu un sāpju; Tu vienīgais zini viņu sāpes, Kungs.

ਜਾਣਾ ਲਖ ਭਵੇ ਪਿਰੀ ਡਿਖੰਦੋ ਤਾ ਜੀਵਸਾ ॥੨॥
jaanaa lakh bhave piree ddikhando taa jeevasaa |2|

Es varbūt zinu simtiem tūkstošu līdzekļu, bet es dzīvošu tikai tad, ja redzēšu savu vīru Kungu. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Piektais Mehls:

ਢਹਦੀ ਜਾਇ ਕਰਾਰਿ ਵਹਣਿ ਵਹੰਦੇ ਮੈ ਡਿਠਿਆ ॥
dtahadee jaae karaar vahan vahande mai dditthiaa |

Esmu redzējis upes krastu, ko izskalo upes trakojošie ūdeņi.

ਸੇਈ ਰਹੇ ਅਮਾਣ ਜਿਨਾ ਸਤਿਗੁਰੁ ਭੇਟਿਆ ॥੩॥
seee rahe amaan jinaa satigur bhettiaa |3|

Tikai viņi paliek neskarti, kuri satiekas ar Patieso Guru. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਜਿਸੁ ਜਨ ਤੇਰੀ ਭੁਖ ਹੈ ਤਿਸੁ ਦੁਖੁ ਨ ਵਿਆਪੈ ॥
jis jan teree bhukh hai tis dukh na viaapai |

Nekādas sāpes neskar to pazemīgo būtni, kas alkst pēc Tevis, Kungs.

ਜਿਨਿ ਜਨਿ ਗੁਰਮੁਖਿ ਬੁਝਿਆ ਸੁ ਚਹੁ ਕੁੰਡੀ ਜਾਪੈ ॥
jin jan guramukh bujhiaa su chahu kunddee jaapai |

Tas pazemīgais Gurmukhs, kurš saprot, tiek svinēts četros virzienos.

ਜੋ ਨਰੁ ਉਸ ਕੀ ਸਰਣੀ ਪਰੈ ਤਿਸੁ ਕੰਬਹਿ ਪਾਪੈ ॥
jo nar us kee saranee parai tis kanbeh paapai |

Grēki bēg no šī cilvēka, kurš meklē Tā Kunga svētnīcu.

ਜਨਮ ਜਨਮ ਕੀ ਮਲੁ ਉਤਰੈ ਗੁਰ ਧੂੜੀ ਨਾਪੈ ॥
janam janam kee mal utarai gur dhoorree naapai |

Neskaitāmo iemiesojumu netīrumi tiek izskaloti, peldoties Guru kāju putekļos.

ਜਿਨਿ ਹਰਿ ਭਾਣਾ ਮੰਨਿਆ ਤਿਸੁ ਸੋਗੁ ਨ ਸੰਤਾਪੈ ॥
jin har bhaanaa maniaa tis sog na santaapai |

Kas pakļaujas Tā Kunga gribai, tas necieš bēdās.

ਹਰਿ ਜੀਉ ਤੂ ਸਭਨਾ ਕਾ ਮਿਤੁ ਹੈ ਸਭਿ ਜਾਣਹਿ ਆਪੈ ॥
har jeeo too sabhanaa kaa mit hai sabh jaaneh aapai |

Ak, dārgais Kungs, Tu esi visu draugs; visi tic, ka Tu esi viņu.

ਐਸੀ ਸੋਭਾ ਜਨੈ ਕੀ ਜੇਵਡੁ ਹਰਿ ਪਰਤਾਪੈ ॥
aaisee sobhaa janai kee jevadd har parataapai |

Tā Kunga pazemīgā kalpa godība ir tikpat liela kā Tā Kunga krāšņais starojums.

ਸਭ ਅੰਤਰਿ ਜਨ ਵਰਤਾਇਆ ਹਰਿ ਜਨ ਤੇ ਜਾਪੈ ॥੮॥
sabh antar jan varataaeaa har jan te jaapai |8|

Starp visiem Viņa pazemīgais kalps ir izcils; caur Savu pazemīgo kalpu Kungs ir pazīstams. ||8||

ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
ddakhane mahalaa 5 |

Dakhanay, Fifth Mehl:

ਜਿਨਾ ਪਿਛੈ ਹਉ ਗਈ ਸੇ ਮੈ ਪਿਛੈ ਭੀ ਰਵਿਆਸੁ ॥
jinaa pichhai hau gee se mai pichhai bhee raviaas |

Tie, kuriem es sekoju, tagad seko man.

ਜਿਨਾ ਕੀ ਮੈ ਆਸੜੀ ਤਿਨਾ ਮਹਿਜੀ ਆਸ ॥੧॥
jinaa kee mai aasarree tinaa mahijee aas |1|

Tie, uz kuriem es liku cerības, tagad liek cerības uz mani. ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Piektais Mehls:

ਗਿਲੀ ਗਿਲੀ ਰੋਡੜੀ ਭਉਦੀ ਭਵਿ ਭਵਿ ਆਇ ॥
gilee gilee roddarree bhaudee bhav bhav aae |

Muša lido apkārt un nonāk pie slapjā melases kamola.

ਜੋ ਬੈਠੇ ਸੇ ਫਾਥਿਆ ਉਬਰੇ ਭਾਗ ਮਥਾਇ ॥੨॥
jo baitthe se faathiaa ubare bhaag mathaae |2|

Kas uz tā sēž, to noķer; tikai tie ir izglābti, kam labs liktenis uz pieres. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Piektais Mehls:

ਡਿਠਾ ਹਭ ਮਝਾਹਿ ਖਾਲੀ ਕੋਇ ਨ ਜਾਣੀਐ ॥
dditthaa habh majhaeh khaalee koe na jaaneeai |

Es redzu Viņu visā. Neviens nav bez Viņa.

ਤੈ ਸਖੀ ਭਾਗ ਮਥਾਹਿ ਜਿਨੀ ਮੇਰਾ ਸਜਣੁ ਰਾਵਿਆ ॥੩॥
tai sakhee bhaag mathaeh jinee meraa sajan raaviaa |3|

Labs liktenis ir ierakstīts uz pieres tam biedram, kurš bauda Kungu, mans draugs. ||3||

ਪਉੜੀ ॥
paurree |

Pauree:

ਹਉ ਢਾਢੀ ਦਰਿ ਗੁਣ ਗਾਵਦਾ ਜੇ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਭਾਵੈ ॥
hau dtaadtee dar gun gaavadaa je har prabh bhaavai |

Es esmu sludinātājs pie Viņa durvīm, dziedot Viņa slavas slavas, lai iepriecinātu savu Kungu Dievu.

ਪ੍ਰਭੁ ਮੇਰਾ ਥਿਰ ਥਾਵਰੀ ਹੋਰ ਆਵੈ ਜਾਵੈ ॥
prabh meraa thir thaavaree hor aavai jaavai |

Mans Dievs ir pastāvīgs un stabils; citi turpina nākt un iet.

ਸੋ ਮੰਗਾ ਦਾਨੁ ਗੁੋਸਾਈਆ ਜਿਤੁ ਭੁਖ ਲਹਿ ਜਾਵੈ ॥
so mangaa daan guosaaeea jit bhukh leh jaavai |

Es lūdzu šo dāvanu no Pasaules Kunga, kas remdēs manu izsalkumu.

ਪ੍ਰਭ ਜੀਉ ਦੇਵਹੁ ਦਰਸਨੁ ਆਪਣਾ ਜਿਤੁ ਢਾਢੀ ਤ੍ਰਿਪਤਾਵੈ ॥
prabh jeeo devahu darasan aapanaa jit dtaadtee tripataavai |

Dārgais Kungs Dievs, lūdzu, svētī Tavu dēlu ar Tava Daršānas svētīgo vīziju, lai es būtu apmierināts un piepildīts.

ਅਰਦਾਸਿ ਸੁਣੀ ਦਾਤਾਰਿ ਪ੍ਰਭਿ ਢਾਢੀ ਕਉ ਮਹਲਿ ਬੁਲਾਵੈ ॥
aradaas sunee daataar prabh dtaadtee kau mahal bulaavai |

Dievs, Lielais Devējs, uzklausa lūgšanu un izsauc sludinātāju uz Savas Klātbūtnes savrupmāju.

ਪ੍ਰਭ ਦੇਖਦਿਆ ਦੁਖ ਭੁਖ ਗਈ ਢਾਢੀ ਕਉ ਮੰਗਣੁ ਚਿਤਿ ਨ ਆਵੈ ॥
prabh dekhadiaa dukh bhukh gee dtaadtee kau mangan chit na aavai |

Raugoties uz Dievu, kalps ir atbrīvots no sāpēm un bada; viņš nedomā prasīt kaut ko citu.

ਸਭੇ ਇਛਾ ਪੂਰੀਆ ਲਗਿ ਪ੍ਰਭ ਕੈ ਪਾਵੈ ॥
sabhe ichhaa pooreea lag prabh kai paavai |

Visas vēlmes piepildās, pieskaroties Dieva kājām.

ਹਉ ਨਿਰਗੁਣੁ ਢਾਢੀ ਬਖਸਿਓਨੁ ਪ੍ਰਭਿ ਪੁਰਖਿ ਵੇਦਾਵੈ ॥੯॥
hau niragun dtaadtee bakhasion prabh purakh vedaavai |9|

Es esmu Viņa pazemīgais, necienīgais kalpotājs; Pirmais Kungs Dievs man ir piedevis. ||9||

ਡਖਣੇ ਮਃ ੫ ॥
ddakhane mahalaa 5 |

Dakhanay, Fifth Mehl:

ਜਾ ਛੁਟੇ ਤਾ ਖਾਕੁ ਤੂ ਸੁੰਞੀ ਕੰਤੁ ਨ ਜਾਣਹੀ ॥
jaa chhutte taa khaak too sunyee kant na jaanahee |

Kad dvēsele aizies, tu kļūsi par putekļiem, ak, tukšā miesa; kāpēc tu neapzinies savu vīru Kungu?

ਦੁਰਜਨ ਸੇਤੀ ਨੇਹੁ ਤੂ ਕੈ ਗੁਣਿ ਹਰਿ ਰੰਗੁ ਮਾਣਹੀ ॥੧॥
durajan setee nehu too kai gun har rang maanahee |1|

Jūs esat iemīlējies ļaunos cilvēkos; ar kādiem tikumiem jūs baudīsiet Tā Kunga Mīlestību? ||1||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Piektais Mehls:

ਨਾਨਕ ਜਿਸੁ ਬਿਨੁ ਘੜੀ ਨ ਜੀਵਣਾ ਵਿਸਰੇ ਸਰੈ ਨ ਬਿੰਦ ॥
naanak jis bin gharree na jeevanaa visare sarai na bind |

Ak, Nanak, bez Viņa tu nevari izdzīvot pat ne mirkli; tu nevari atļauties Viņu aizmirst pat uz mirkli.

ਤਿਸੁ ਸਿਉ ਕਿਉ ਮਨ ਰੂਸੀਐ ਜਿਸਹਿ ਹਮਾਰੀ ਚਿੰਦ ॥੨॥
tis siau kiau man rooseeai jiseh hamaaree chind |2|

Kāpēc tu esi atsvešināts no Viņa, mans prāts? Viņš par tevi rūpējas. ||2||

ਮਃ ੫ ॥
mahalaa 5 |

Piektais Mehls:

ਰਤੇ ਰੰਗਿ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਕੈ ਮਨੁ ਤਨੁ ਅਤਿ ਗੁਲਾਲੁ ॥
rate rang paarabraham kai man tan at gulaal |

To, kas ir Visaugstā Kunga Dieva Mīlestības piesātināti, viņu prāti un ķermenis ir krāsoti tumši tumši sarkanā krāsā.

ਨਾਨਕ ਵਿਣੁ ਨਾਵੈ ਆਲੂਦਿਆ ਜਿਤੀ ਹੋਰੁ ਖਿਆਲੁ ॥੩॥
naanak vin naavai aaloodiaa jitee hor khiaal |3|

Ak, Nanak, bez Vārda citas domas ir piesārņotas un sabojātas. ||3||

ਪਵੜੀ ॥
pavarree |

Pauree:

ਹਰਿ ਜੀਉ ਜਾ ਤੂ ਮੇਰਾ ਮਿਤ੍ਰੁ ਹੈ ਤਾ ਕਿਆ ਮੈ ਕਾੜਾ ॥
har jeeo jaa too meraa mitru hai taa kiaa mai kaarraa |

Ak, dārgais Kungs, kad Tu esi mans draugs, kādas skumjas mani var nomocīt?

ਜਿਨੀ ਠਗੀ ਜਗੁ ਠਗਿਆ ਸੇ ਤੁਧੁ ਮਾਰਿ ਨਿਵਾੜਾ ॥
jinee tthagee jag tthagiaa se tudh maar nivaarraa |

Jūs esat pieveicis un iznīcinājis viltus, kas apkrāpj pasauli.

ਗੁਰਿ ਭਉਜਲੁ ਪਾਰਿ ਲੰਘਾਇਆ ਜਿਤਾ ਪਾਵਾੜਾ ॥
gur bhaujal paar langhaaeaa jitaa paavaarraa |

Guru ir pārvedis mani pāri šausminošajam pasaules okeānam, un es esmu uzvarējis cīņā.

ਗੁਰਮਤੀ ਸਭਿ ਰਸ ਭੋਗਦਾ ਵਡਾ ਆਖਾੜਾ ॥
guramatee sabh ras bhogadaa vaddaa aakhaarraa |

Caur Guru Mācībām es izbaudu visus priekus lielajā pasaules arēnā.

ਸਭਿ ਇੰਦ੍ਰੀਆ ਵਸਿ ਕਰਿ ਦਿਤੀਓ ਸਤਵੰਤਾ ਸਾੜਾ ॥
sabh indreea vas kar diteeo satavantaa saarraa |

Patiesais Kungs ir pakļāvis visas manas sajūtas un orgānus manā kontrolē.


Indekss (1 - 1430)
Jap Lapa: 1 - 8
So Dar Lapa: 8 - 10
So Purakh Lapa: 10 - 12
Sohila Lapa: 12 - 13
Siree Raag Lapa: 14 - 93
Raag Maajh Lapa: 94 - 150
Raag Gauree Lapa: 151 - 346
Raag Aasaa Lapa: 347 - 488
Raag Gujri Lapa: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Lapa: 527 - 536
Raag Bihaagraa Lapa: 537 - 556
Raag Vadhans Lapa: 557 - 594
Raag Sorath Lapa: 595 - 659
Raag Dhanaasree Lapa: 660 - 695
Raag Jaithsree Lapa: 696 - 710
Raag Todee Lapa: 711 - 718
Raag Bairaaree Lapa: 719 - 720
Raag Tilang Lapa: 721 - 727
Raag Soohee Lapa: 728 - 794
Raag Bilaaval Lapa: 795 - 858
Raag Gond Lapa: 859 - 875
Raag Raamkalee Lapa: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Lapa: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Lapa: 984 - 988
Raag Maaroo Lapa: 989 - 1106
Raag Tukhaari Lapa: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Lapa: 1118 - 1124
Raag Bhairao Lapa: 1125 - 1167
Raag Basant Lapa: 1168 - 1196
Raag Saarang Lapa: 1197 - 1253
Raag Malaar Lapa: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Lapa: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Lapa: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Lapa: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Lapa: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Lapa: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Lapa: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Lapa: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Lapa: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Lapa: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Lapa: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Lapa: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Lapa: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Lapa: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Lapa: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Lapa: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Lapa: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Lapa: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Lapa: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Lapa: 1429 - 1429
Raagmala Lapa: 1430 - 1430