Dziediet Viņa slavas, mācieties no Kunga un kalpojiet Patiesajam Guru; tādā veidā meditējiet par Tā Kunga Vārdu, Har, Har.
Tā Kunga pagalmā Viņš būs apmierināts ar jums, un jums vairs nebūs jāieiet reinkarnācijas ciklā; tu saplūdīsi Tā Kunga Dievišķajā Gaismā, Har, Har, Har. ||1||
Daudzini Tā Kunga Vārdu, ak, mans prāts, un tu būsi pilnīgi mierīgs.
Kunga uzslavas ir visciltākās, visaugstākās; kalpojot Tam Kungam, Har, Har, Har, tu tiksi emancipēta. ||Pauze||
Kungs, žēlsirdības dārgums, mani svētīja, un tāpēc Guru svētīja mani ar Tā Kunga garīgo pielūgsmi; Esmu iemīlējies Kungā.
Es esmu aizmirsis savas rūpes un raizes un ierakstījis Tā Kunga Vārdu savā sirdī; Ak, Nanak, Tas Kungs ir kļuvis par manu draugu un pavadoni. ||2||2||8||
Dhanaasaree, ceturtais mehls:
Lasiet par To Kungu, rakstiet par To Kungu, daudziniet Tā Kunga Vārdu un dziediet Tā Kunga slavas dziesmas; Tas Kungs tevi pārvedīs pāri šausminošajam pasaules okeānam.
Domā, ar vārdiem un savā sirdī pārdomā To Kungu, un Viņš būs apmierināts. Tādā veidā atkārtojiet Tā Kunga Vārdu. ||1||
Ak prāts, pārdomā Kungu, Pasaules Kungu.
Pievienojieties Saadh Sangat, Svētā uzņēmumam, draugs.
Tu būsi laimīgs mūžīgi, dienu un nakti; dziedāt slavu Tam Kungam, pasaules meža Kungam. ||Pauze||
Kad Kungs, Har, Har, uzmet Savu žēlastības skatienu, tad es pieliku pūles savā prātā; meditējot uz Tā Kunga Vārdu, Har, Har, es esmu emancipēts.
Saglabā kalpa Nanaka godu, mans Kungs un Kungs; Es atnācu meklēt Tavu svētnīcu. ||2||3||9||
Dhanaasaree, ceturtais mehls:
Astoņdesmit četri Sidas, garīgie skolotāji, Budas, trīssimt trīsdesmit miljoni dievu un klusie gudrie, visi ilgojas pēc Tava Vārda, dārgais Kungs.
Ar Guru žēlastību reti daži to iegūst; uz viņu pieres ir rakstīts mīlošas ziedošanās iepriekš noteiktais liktenis. ||1||
Ak, prāts, daudziniet Tā Kunga Vārdu; Kunga slavas dziedāšana ir visaugstākā darbība.
Es esmu mūžīgs upuris tiem, kas dzied un dzird Tavus slavinājumus, Kungs un Skolotāj. ||Pauze||
Es meklēju Tavu svētnīcu, lolotais Dievs, mans Kungs un Skolotājs; lai ko tu man dotu, es pieņemu.
Kungs, žēlsirdīgais pret lēnprātīgajiem, dod man šo svētību; Nanaks ilgojas pēc Tā Kunga meditatīvas piemiņas. ||2||4||10||
Dhanaasaree, ceturtais mehls:
Visi sikhi un kalpi nāk Tevi pielūgt un pielūgt; viņi dzied Kunga cildeno Bani, Har, Har.
Viņu dziedāšanu un klausīšanos apstiprina Tas Kungs; viņi pieņem Patiesā Guru Ordeni kā Patiesu, pilnīgi Patiesu. ||1||
Dziediet Kunga slavas, ak, likteņa brāļi un māsas; Kungs ir svētceļojumu svētnīca šausminošajā pasaules okeānā.
Tikai viņi tiek slavēti Tā Kunga pagalmā, ak, svētie, kas zina un saprot Tā Kunga sprediķi. ||Pauze||
Viņš pats ir Guru, un Viņš pats ir māceklis; Dievs Kungs pats spēlē savas brīnišķīgās spēles.
Ak, kalps Nanak, viņš vienīgais saplūst ar Kungu, kuru Kungs pats saplūst; visi pārējie ir pamesti, bet Tas Kungs viņu mīl. ||2||5||11||
Dhanaasaree, ceturtais mehls:
Kungs ir vēlmju Piepildītājs, pilnīga miera Devējs; Kaamadhaynaa, vēlmju piepildošā govs, ir Viņa varā.
Tāpēc meditē par tādu Kungu, mana dvēsele. Tad tu iegūsi pilnīgu mieru, mans prāts. ||1||