Tas, kurš zina, ka Dievs viņu ir radījis, sasniedz nesalīdzināmo Kunga Klātbūtnes savrupmāju.
Pielūdzot To Kungu, es dziedu Viņa slavas slavas. Nanaks ir tavs vergs. ||4||1||
Raamkalee, piektais mehls:
Noliec sevi zem visu cilvēku kājām, un tu tiksi pacilāts; kalpo Viņam šādā veidā.
Ziniet, ka viss ir pār jums, un jūs atradīsiet mieru Tā Kunga pagalmā. ||1||
Ak, svētie, runājiet to runu, kas attīra dievus un svēta dievišķās būtnes.
Gurmukhs dziediet Viņa Bani Vārdu pat uz mirkli. ||1||Pauze||
Atsakies no saviem krāpnieciskajiem plāniem un dzīvo debesu pilī; nesauciet nevienu citu par nepatiesu.
Tiekoties ar Patieso Guru, jūs saņemsiet deviņus dārgumus; tādā veidā jūs atradīsiet realitātes būtību. ||2||
Likvidējiet šaubas un kā Gurmukh nostipriniet mīlestību pret Kungu; izprotiet savu dvēseli, ak, likteņa brāļi un māsas.
Ziniet, ka Dievs ir tuvu un vienmēr ir klāt. Kā jūs varētu mēģināt nodarīt pāri kādam citam? ||3||
Tiekoties ar Patieso Guru, jūsu ceļš būs skaidrs, un jūs viegli satiksit savu Kungu un Skolotāju.
Svētīgas, svētīgas ir tās pazemīgās būtnes, kuras šajā Kali jugas tumšajā laikmetā atrod Kungu. Nanaks viņiem ir mūžīgs upuris. ||4||2||
Raamkalee, piektais mehls:
Nākšana mani neiepriecina, un aiziešana man nesagādā sāpes, un tāpēc manu prātu nesāp slimības.
Es esmu svētlaimē mūžīgi, jo esmu atradis Perfekto Guru; mana atšķirtība no Tā Kunga ir pilnībā beigusies. ||1||
Tā es savu prātu esmu pievienojis Tam Kungam.
Pieķeršanās, bēdas, slimības un sabiedriskā doma mani neietekmē, un tāpēc es izbaudu Kunga, Har, Har, Har, smalko būtību. ||1||Pauze||
Es esmu tīrs debesu valstībā, tīrs uz šīs zemes un tīrs pazemes apakšējos reģionos. Es palieku atsevišķi no pasaules cilvēkiem.
Paklausīgs Tam Kungam, es baudu mieru mūžīgi; kur vien skatos, es redzu brīnišķīgo tikumu Kungu. ||2||
Nav Šivas vai Šakti, nav enerģijas vai matērijas, nav ūdens vai vēja, nav formu pasaules,
kur mīt Patiesais Guru, Jogs, kur mīt neiznīcīgais Kungs Dievs, Nepieejamais Skolotājs. ||3||
Ķermenis un prāts pieder Tam Kungam; visa bagātība pieder Tam Kungam; kādus tā Kunga cildenos tikumus es varu aprakstīt?
Saka Nanaks, Guru ir iznīcinājis manu "manu un jūsu" sajūtu. Kā ūdens ar ūdeni, es esmu sajaukts ar Dievu. ||4||3||
Raamkalee, piektais mehls:
Tas pārsniedz trīs īpašības; tas paliek neskarts. Meklētāji un sidhas to nezina.
Guru kasē atrodas kamera, kas piepildīta ar dārgakmeņiem, pārpildīta ar Ambrosial Nektāru. ||1||
Šī lieta ir brīnišķīga un pārsteidzoša! To nevar aprakstīt.
Tas ir neizdibināms objekts, ak, likteņa brāļi un māsas! ||1||Pauze||
Tās vērtību vispār nevar novērtēt; ko kāds par to var teikt?
To runājot un aprakstot, to nevar saprast; to saprot tikai tas, kurš to redz. ||2||
To zina tikai Kungs Radītājs; ko var darīt jebkura nabaga būtne?
Tikai Viņš pats zina Savu stāvokli un apjomu. Pats Kungs ir bagātība, kas ir pārpildīta. ||3||
Nogaršojot šādu Ambrosial Nektāru, prāts paliek apmierināts un piesātināts.
Saka Nanaks, manas cerības ir piepildījušās; Esmu atradis Guru svētnīcu. ||4||4||