Mīļais, mūžīgais Dievs, ak, Nanak, nes mūs pāri pasaules okeānam. ||14||
Tā ir nāve aizmirst Visuma Kungu. Tā ir dzīve, lai meditētu par Tā Kunga Vārdu.
Kungs ir atrodams Saadh Sangat, svēto sabiedrībā, ak, Nanak, ar iepriekš noteiktu likteni. ||15||
Čūskas burvējs ar savu burvestību neitralizē indi un atstāj čūsku bez ilkņiem.
Tieši tā svētie noņem ciešanas;
Ak, Nanak, tos atrod labā karma. ||16||
Kungs ir visu caurstrāvo visur; Viņš dod svētnīcu visām dzīvajām būtnēm.
Prātu aizkustina Viņa Mīlestība, ak, Nanak, Guru žēlastība un Viņa Daršanas svētīgā vīzija. ||17||
Manu prātu caururbj Kunga Lotospēdas. Esmu svētīts ar pilnīgu laimi.
Svētie cilvēki ir dziedājuši šo Gaat'haa, O Nanak, kopš pašiem laikiem. ||18||
Dziedot un dziedot cildeno Dieva vārdu Saadh Sangat, mirstīgie tiek izglābti no pasaules okeāna.
Ak, Nanak, viņi nekad vairs netiks nodoti reinkarnācijai. ||19||
Cilvēki apcer Vēdas, Purānas un Šastras.
Bet, savās sirdīs ierakstot Naamu, Visuma Vienīgā Radītāja Vārdu,
ikviens var tikt izglābts.
Ar lielu laimi, ak, Nanak, daži šādi šķērso. ||20||
Meditējot piemiņai par Naamu, Visuma Kunga Vārdu, visas cilvēku paaudzes tiek izglābtas.
Tas ir iegūts Saadh Sangat, Svētā Kompānija. Ak, Nanak, ar lielu laimi ir redzams Viņa Daršānas svētīgais redzējums. ||21||
Atmet visus savus ļaunos ieradumus un implantē sevī visu Dharmisko ticību.
Saadh Sangat, Svētā Kompānija, ak, Nanak, iegūst tie, kam šāds liktenis ir ierakstīts uz pieres. ||22||
Dievs bija, ir un būs vienmēr. Viņš visu uztur un iznīcina.
Zini, ka šie svētie cilvēki ir patiesi, ak, Nanak; viņi ir iemīlējušies Kungā. ||23||
Mirstīgais ir iegrimis saldos vārdos un pārejošos priekos, kas drīz izgaisīs.
Slimība, bēdas un atšķirtība viņu nomoka; Ak, Nanak, viņš nekad nerod mieru, pat sapņos. ||24||
Phunhay, Fifth Mehl:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Ar pildspalvu rokā Neizdibināmais Kungs ieraksta mirstīgā likteni uz viņa pieres.
Nesalīdzināmi skaistais Kungs ir saistīts ar visiem.
Es nevaru ar savu muti izrunāt Tavas uzslavas.
Nanaks ir sajūsmā, raugoties uz jūsu Daršānas svētīgo vīziju. Es esmu upuris Tev. ||1||
Sēžot Svēto biedrībā, es dziedu Tā Kunga slavinājumus.
Es veltu Viņam visas savas rotas un atdodu visu šo dvēseli Viņam.
Ar cerīgām ilgām pēc Viņa es saklāju gultu savam Vīram.
Ak Kungs! Ja tik labs liktenis ir ierakstīts manā pierē, tad es atradīšu savu draugu. ||2||
Ak, mans pavadonis, es esmu sagatavojis visu: kosmētiku, vītnes un beteles lapas.
Esmu sevi izrotājusi ar sešpadsmit dekorācijām un uzklājusi skropstu tušu uz acīm.
Ja mans vīrs Kungs ierodas manās mājās, tad es visu iegūstu.
Ak Kungs! Bez mana Vīra visas šīs rotas ir bezjēdzīgas. ||3||
Viņai ir ļoti paveicies, kuras mājās mājo Kungs Vīrs.
Viņa ir pilnībā izgreznota un dekorēta; viņa ir laimīga dvēseles līgava.
Es guļu mierā, bez satraukuma; mana prāta cerības ir piepildījušās.
Ak Kungs! Kad mans vīrs ienāca manā sirds mājā, es visu ieguvu. ||4||