Mans prāts un ķermenis ilgojas redzēt Guru seju. Ak, Suverēnā Kungs, es esmu izklājis savu mīlošās ticības gultu.
Ak, kalps Nanak, kad līgava iepriecina savu Kungu Dievu, viņas Suverēnais Kungs satiek viņu dabiski viegli. ||3||
Mans Kungs Dievs, mans Suverēnais Kungs, atrodas vienā gultā. Guru man ir parādījis, kā satikt savu Kungu.
Mans prāts un ķermenis ir piepildīti ar mīlestību un pieķeršanos manam Suverēnā Kungam. Savā Žēlsirdībā Guru ir savienojis mani ar Viņu.
Es esmu upuris savam Guru, mans Suverēnais Kungs; Es nododu savu dvēseli Patiesajam Guru.
Kad Guru ir pilnībā apmierināts, ak, kalps Nanak, viņš savieno dvēseli ar Kungu, Augstāko Kungu. ||4||2||6||5||7||6||18||
Raag Soohee, Chhant, Fifth Mehl, First House:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Klausies, vājprātīgais: skatoties uz pasauli, kāpēc tu esi kļuvis traks?
Klausieties, vājprātīgais: jūs esat ieslodzīts viltus mīlestības slazdā, kas ir pārejoša, tāpat kā saflora zūdošā krāsa.
Raugoties uz viltus pasauli, jūs esat apmānīts. Nav vērts pat pusi čaumalas. Tikai Visuma Kunga Vārds ir pastāvīgs.
Jūs iegūsit magoņu dziļo un noturīgo sarkano krāsu, domājot par saldo Guru Šabada Vārdu.
Jūs paliekat apreibināts ar viltus emocionālu pieķeršanos; tu esi pieķēries meliem.
Nanaks, lēnprātīgs un pazemīgs, meklē Tā Kunga svētnīcu, žēlastības dārgumu. Viņš saglabā savu bhaktu godu. ||1||
Klausies, vājprātīgais: kalpo savam Kungam, dzīvības elpas Kungam.
Klausies, vājprātīgais: kas nāk, tas aizies.
Klausies, ak klīstošais svešinieks: tas, ko tu uzskati par pastāvīgu, tas viss pāries; tāpēc palieciet svēto draudzē.
Klausieties, atsakieties: ar savu labo likteni iegūstiet Kungu un palieciet pieķērušies Dieva kājām.
Veltiet un nododiet šo prātu Tam Kungam un nešaubieties; kā Gurmukh, atsakieties no sava lielā lepnuma.
Ak, Nanak, Kungs nes lēnprātīgos un pazemīgos bhaktas pāri šausminošajam pasaules okeānam. Kādus Tavus krāšņos tikumus man vajadzētu daudzināt un deklamēt? ||2||
Klausies, vājprātīgais: kāpēc tu mājo viltus lepnums?
Klausieties, vājprātīgais: viss jūsu egoisms un lepnums tiks pārvarēts.
Tas, ko jūs domājat par pastāvīgu, viss pazudīs. Lepnība ir nepatiesa, tāpēc kļūsti par Dieva svēto vergu.
Palieciet miris, kamēr vēl esat dzīvs, un jūs šķērsosit šausminošo pasaules okeānu, ja tas ir jūsu iepriekš noteikts liktenis.
Tas, kuram Kungs liek intuitīvi meditēt, kalpo Guru un dzer Ambrosial Nektāru.
Nanaks meklē Kunga durvju svētnīcu; Es esmu upuris, upuris, upuris, mūžīgi upuris Viņam. ||3||
Klausies, vājprātīgais: nedomā, ka esi atradis Dievu.
Klausies, vājprātīgais: esi putekļi zem to kājām, kas meditē par Dievu.
Tie, kas meditē par Dievu, atrod mieru. Ar lielu veiksmi tiek iegūts viņu Daršanas svētīgais redzējums.
Esiet pazemīgs un mūžīgi upuris, un jūsu iedomība tiks pilnībā iznīcināta.
Tas, kurš ir atradis Dievu, ir tīrs, ar svētīgu likteni. Es viņam sevi pārdotu.
Nanaks, lēnprātīgais un pazemīgais, meklē Tā Kunga svētnīcu, miera okeānu. Padariet viņu par savu un saglabājiet viņa godu. ||4||1||
Soohee, Fifth Mehl:
Patiesais Guru bija ar mani apmierināts un svētīja mani ar Tā Kunga lotospēdu atbalstu. Es esmu upuris Tam Kungam.