Lūdzu, esiet laipns pret mani - es esmu tikai tārps. Tas ir mans mērķis un mērķis. ||2||
Mans ķermenis un bagātība pieder jums; Tu esi mans Dievs – nekas nav manā varā.
Kā Tu mani paturi, tā es dzīvoju; Es ēdu to, ko Tu man dod. ||3||
Neskaitāmo iemiesojumu grēki tiek nomazgāti, mazgājoties Kunga pazemīgo kalpu putekļos.
Mīlot garīgo pielūgsmi, pazūd šaubas un bailes; Ak, Nanak, Tas Kungs ir vienmēr klātesošs. ||4||4||139||
Aasaa, piektais Mehls:
Jūsu Daršānas svētīgā Vīzija ir nepieejama un nesaprotama; Viņš vienīgais to iegūst, kuram uz pieres ir ierakstīts tik labs liktenis.
Žēlsirdīgais Kungs Dievs ir dāvājis Savu Žēlsirdību, un Patiesais Guru ir piešķīris Kunga Vārdu. ||1||
Dievišķais Guru ir glābjošā žēlastība šajā Kali jugas tumšajā laikmetā.
Pat tie muļķi un idioti, kas notraipīti ar fekālijām un urīnu, visi ir devušies jūsu rīcībā. ||1||Pauze||
Jūs pats esat Radītājs, kurš izveidoja visu pasauli. Jūs esat ietverts visā.
Taisnais Dharmas tiesnesis ir pārsteigts, redzot, ka visi krīt pie Kunga kājām. ||2||
Kā mēs rīkojamies, ir arī atlīdzības, ko saņemam; neviens nevar ieņemt cita vietu. ||3||
Ak, dārgais Kungs, visu, ko Tavi bhaktas lūdz, Tu dari. Tas ir Tavs ceļš, Tava būtība.
Saspiestas plaukstas, ak, Nanak, es lūdzu šo dāvanu; Kungs, lūdzu, svētī Savus svētos ar savu redzējumu. ||4||5||140||
Raag Aasaa, Fifth Mehl, Trīspadsmitā māja:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Ak, patiesais Guru, pēc Taviem vārdiem,
pat nevērtīgie ir izglābti. ||1||Pauze||
Pat strīdīgākie, ļaunākie un nepieklājīgākie cilvēki ir attīrīti Tavā kompānijā. ||1||
Tie, kas klejojuši reinkarnācijā, un tie, kas ir sūtīti ellē - pat viņu ģimenes ir izpirktas. ||2||
Tie, kurus neviens nepazina, un tie, kurus neviens necienīja - pat viņi ir kļuvuši slaveni un cienīti Kunga galmā. ||3||
Kādu uzslavu un kādu diženumu man piedēvēt Tev? Nanak ir upuris Tev, katru mirkli. ||4||1||141||
Aasaa, piektais Mehls:
Trakie cilvēki guļ. ||1||Pauze||
Viņi ir apreibināti no pieķeršanās savai ģimenei un sajūtu baudām; viņi tiek turēti melu varā. ||1||
Viltus vēlmes un sapņiem līdzīgi prieki un baudas — tos pašprātīgie manmuki sauc par patiesiem. ||2||
Ambrosiālā Naama, Tā Kunga Vārda, bagātība ir ar viņiem, bet viņi neatrod pat niecīgu tās noslēpumu. ||3||
Ar Savu žēlastību, ak Kungs, Tu glāb tos, kas dodas uz Sat Sangat, Patiesās draudzes, svētnīcu. ||4||2||142||
Aasaa, Fifth Mehl, Thi-Padhay:
Es meklēju sava mīļotā Mīlestību. ||1||Pauze||
Zelts, dārgakmeņi, milzu pērles un rubīni – man tie nav vajadzīgi. ||1||
Imperatoriskā vara, bagātības, karaliskās pavēles un savrupmājas — man pēc tiem nav vēlēšanās. ||2||