Tāds ir Bezvainīgā, Dievišķā Kunga Vārds.
Es esmu tikai ubags; Tu esi neredzams un neizzināms. ||1||Pauze||
Maijas mīlestība ir kā nolādēta sieviete,
Neglīts, netīrs un izlaidīgs.
Spēks un skaistums ir nepatiesi, un tie ilgst tikai dažas dienas.
Bet, kad kāds ir svētīts ar Naamu, tumsa iekšā tiek apgaismota. ||2||
Es pagaršoju Maiju un atteicos no tās, un tagad man nav šaubu.
Tas, kura tēvs ir zināms, nevar būt nelikumīgs.
Tam, kas pieder vienam Kungam, nav bailes.
Radītājs darbojas un liek visiem rīkoties. ||3||
Tas, kurš mirst Šabada Vārdā, uzvar savu prātu caur savu prātu.
Saglabājot savu prātu atturīgu, viņš savā sirdī glabā Patieso Kungu.
Viņš nezina nevienu citu, un viņš ir upuris Guru.
Ak, Nanak, noskaņojies uz Naamu, viņš ir emancipēts. ||4||3||
Bilavals, pirmais Mīls:
Caur Guru Mācību Vārdu prāts intuitīvi meditē uz Kungu.
Tā Kunga Mīlestības piesātināts prāts ir apmierināts.
Ārprātīgie, pašmērķīgie manmuki klīst apkārt, šaubu maldināti.
Kā kāds var izdzīvot bez Kunga? Caur Guru Šabada Vārdu Viņš tiek realizēts. ||1||
Kā es varu dzīvot, ak, mana māte, bez Viņa Daršānas svētītās vīzijas?
Bez Kunga mana dvēsele nevar izdzīvot pat uz mirkli; Patiesais Guru man ir palīdzējis to saprast. ||1||Pauze||
Aizmirstot savu Dievu, es mirstu no sāpēm.
Ar katru elpas vilcienu un ēdiena kumosu es meditēju par savu Kungu un meklēju Viņu.
Es vienmēr palieku atdalīts, bet esmu sajūsmā par Tā Kunga Vārdu.
Tagad kā Gurmuks es zinu, ka Tas Kungs vienmēr ir ar mani. ||2||
Neizteiktā runa tiek runāta pēc Guru Gribas.
Viņš mums parāda, ka Dievs ir nepieejams un neizdibināms.
Kādu dzīvesveidu mēs varētu praktizēt bez Guru un kādu darbu mēs varētu darīt?
Izskaužot egoismu un ejot saskaņā ar Guru gribu, esmu iegrimusi Šabada Vārdā. ||3||
Pašprātīgie manmuki ir atdalīti no Kunga, vācot viltus bagātību.
Gurmuki tiek svinēti ar Naama, Tā Kunga Vārda, godību.
Tas Kungs ir izlējis pār mani Savu Žēlsirdību un padarījis mani par Savu vergu vergu.
Tā Kunga Vārds ir kalpa Nanaka bagātība un kapitāls. ||4||4||
Bilaval, Trešais Mehls, Pirmā māja:
Viens Universāls Dievs Radītājs. Patiesā Guru žēlastība:
Nolādēts, nolādēts ir ēdiens; nolādēts, nolādēts ir miegs; nolādēts, nolādēts ir drēbes, kas valkātas uz ķermeņa.
Nolādēts ir ķermenis kopā ar ģimeni un draugiem, ja cilvēks šajā dzīvē neatrod savu Kungu un Kungu.
Viņš nokavē kāpņu pakāpienu, un šī iespēja vairs nenonāks viņa rokās; viņa dzīve ir izniekota, bezjēdzīgi. ||1||
Dualitātes mīlestība neļauj viņam ar mīlestību koncentrēt savu uzmanību uz Kungu; viņš aizmirst Tā Kunga Pēdas.
Ak, pasaules dzīvība, ak, lielais devējs, tu izskauž savu pazemīgo kalpu bēdas. ||1||Pauze||
Tu esi žēlsirdīgs, lielais žēlsirdības devējs; kas ir šīs nabaga būtnes?
Jūs visus esat atbrīvojis vai nonācis verdzībā; tas ir viss, ko var pateikt.
Tiek uzskatīts, ka tas, kurš kļūst par Gurmuhu, ir atbrīvots, bet nabaga pašmērķīgie manmuki ir verdzībā. ||2||
Atbrīvots ir tikai tas, kurš ar mīlestību pievērš uzmanību Vienīgajam Kungam, vienmēr mājojot pie Kunga.
Viņa dziļumu un stāvokli nevar aprakstīt. Pats Patiesais Kungs viņu izpušķo.