Ilyen a Szeplőtelen, Isteni Úr neve.
én csak egy koldus vagyok; Láthatatlan vagy és megismerhetetlen. ||1||Szünet||
Maya szerelme olyan, mint egy elátkozott nő,
Csúnya, koszos és szokatlan.
Az erő és a szépség hamis, és csak néhány napig tart.
De amikor valaki meg van áldva a Naámmal, a belső sötétség megvilágosodik. ||2||
Megkóstoltam Mayát, és lemondtam róla, és most nincsenek kétségeim.
Akinek ismert az apja, nem lehet törvénytelen.
Aki az Egy Úré, annak nincs félelme.
A Teremtő cselekszik, és mindenkit cselekvésre késztet. ||3||
Aki a Shabad Igéjében hal meg, az elméjén keresztül győzi le az elméjét.
Gondolatát visszafogottan tartja, szívébe zárja az Igaz Urat.
Mást nem ismer, és áldozat a Gurunak.
Ó, Nanak, a Naamra hangolódva, emancipálódott. ||4||3||
Bilaaval, First Mehl:
A Guru Tanításainak Szaván keresztül az elme intuitív módon meditál az Úron.
Az Úr szeretetétől átitatva az elme elégedett.
Az őrült, önfejű manmukhok kételkedéstől megtévesztve bolyonganak.
Hogyan élhet túl bárki is az Úr nélkül? A Guru Shabad Szaván keresztül valósul meg. ||1||
Hogyan élhetnék az Ő Darshanjának áldott látomása nélkül, ó, anyám?
Az Úr nélkül a lelkem nem maradhat fenn, még egy pillanatra sem; az Igaz Guru segített megértenem ezt. ||1||Szünet||
Megfeledkezve Istenemről, belehalok a fájdalomba.
Minden lélegzetvétellel és ételfalattal az én Uramon elmélkedem, és Őt keresem.
Mindig távolságtartó maradok, de el vagyok ragadtatva az Úr nevétől.
Most, mint Gurmukh, tudom, hogy az Úr mindig velem van. ||2||
A ki nem mondott beszédet a Guru akarata mondja ki.
Megmutatja nekünk, hogy Isten megközelíthetetlen és kifürkészhetetlen.
Milyen életmódot gyakorolhatnánk a Guru nélkül, és milyen munkát végezhetnénk?
Felszámolva az egoizmust, és harmóniában járva a Guru akaratával, elmerülök a Shabad Szavában. ||3||
Az önfejű manmukhok elszakadnak az Úrtól, hamis vagyont gyűjtenek.
A Gurmukhokat a Naam, az Úr nevének dicsőségével ünneplik.
Az Úr rámárasztotta irgalmát, és szolgái rabszolgájává tett.
Az Úr neve Nanak szolga vagyona és tőkéje. ||4||4||
Bilaaval, Third Mehl, First House:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Átkozott, átkozott az étel; átkozott, átkozott az alvás; átkozott, átkozott a testen viselt ruha.
Átkozott a test, a családdal és a barátokkal együtt, ha valaki nem találja meg Urát és Mesterét ebben az életben.
Kihagyja a létra fokát, és ez a lehetőség többé nem kerül a kezébe; elpazarolt az élete, haszontalanul. ||1||
A kettősség szeretete nem engedi, hogy szeretettel az Úrra összpontosítsa figyelmét; elfelejti az Úr Lábát.
Ó, világ élete, ó nagy Adakozó, felszámolod alázatos szolgáid bánatát. ||1||Szünet||
Irgalmas vagy, ó nagy irgalmasságadó; mik ezek a szegény lények?
Mindegyiket felszabadítod vagy rabságba helyezed; ennyit lehet mondani.
Azt mondják, hogy aki Gurmukh lesz, az felszabadult, míg a szegény önfejű manmuk rabságban van. ||2||
Egyedül ő szabadult fel, aki szeretettel összpontosítja figyelmét az Egy Úrra, mindig az Úrral lakozik.
Mélységét és állapotát nem lehet leírni. Maga az Igaz Úr díszíti őt.