Tarts engem oltalmad alatt, ó, az Univerzum szeretett Mestere; teljesítsd be hitemet, ó, világ Ura.
Nanak szolga elméjét boldogság tölti el, amikor egy pillanatra is meglátja az Úr Darshanjának áldott látomását. ||2||39||13||15||67||
Raag Aasaa, Second House, Fifth Mehl:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Aki szereti, azt végül felemésztik.
Aki kényelembe helyezi, teljesen megrémül tőle.
Testvérek, barátok és családtagok, akik őt nézik, vitatkoznak.
De ő az én irányításom alá került, Guru kegyelméből. ||1||
Őt látva mindenki megbabonázott:
a harcosok, a sziddhák, a félistenek, az angyalok és a halandók. A szadhuk kivételével mindenkit megtéveszt az ő megtévesztése. ||1||Szünet||
Vannak, akik lemondókként kóborolnak, de elmerülnek a szexuális vágyban.
Vannak, akik házigazdaként gazdagodnak meg, de ő nem tartozik közéjük.
Vannak, akik jótékonykodó embernek nevezik magukat, és a nő szörnyen kínozza őket.
Az Úr megmentett azáltal, hogy az Igaz Guru Lábaihoz csatolt. ||2||
Félrevezeti a bűnbánókat, akik bűnbánatot gyakorolnak.
tudós panditokat mind elcsábítja a kapzsiság.
A három minőség világa csábít, és az egek is.
Az Igaz Guru megmentett azzal, hogy kezet nyújtott nekem. ||3||
A lelkileg bölcsek rabszolgája.
Tenyerét összeszorítva szolgálja őket, és imádkozik:
"Bármit akarsz, ezt fogom tenni."
Ó, Nanak szolgáló, nem közeledik a Gurmukhhoz. ||4||1||
Aasaa, Fifth Mehl:
Maya (anyósom) választott el Kedvesemtől.
A remény és a vágy (öcsém és sógornőm) haldoklik a gyásztól.
Már nem tántorít el a halálfélelem (idősebb sógorom).
Engem a Mindentudó, Bölcs Férj Uram véd. ||1||
Figyeljetek, ó emberek: Megkóstoltam a szerelem elixírjét.
A gonoszok meghaltak, az ellenségeim pedig elpusztultak. Az Igaz Guru megadta nekem az Úr nevét. ||1||Szünet||
Először is lemondtam önmagam iránti önző szeretetemről.
Másodszor, lemondtam a világ útjairól.
Lemondva a három tulajdonságról, egyformán nézek barátra és ellenségre.
És akkor a boldogság negyedik állapotát feltárta előttem a Szent. ||2||
Az égi boldogság barlangjában helyet kaptam.
A Fény Ura játssza a boldogság el nem ütött dallamát.
Extázisban vagyok, és a Guru Shabad szavát elmélkedem.
Szeretett Férj Uramtól átitatva én vagyok az áldott, boldog lélek-menyasszony. ||3||
Nanak szolga Isten bölcsességét zengi;
aki hallgatja és gyakorolja, átviszik és megmenekül.
Nem születik és nem hal meg; nem jön és nem megy.
Elegyedik az Úrral. ||4||2||
Aasaa, Fifth Mehl:
A menyasszony olyan különleges odaadásról tesz tanúbizonyságot, és olyan kellemes beállítottságú.
A szépsége páratlan, a karaktere pedig tökéletes.
A ház, amelyben lakik, olyan dicséretes ház.
De ritkák azok, akik Gurmukhként elérik azt az állapotot||1||
tiszta cselekedetek lélekmenyasszonyaként találkoztam a Guruval.