Amikor úgy tetszik, bekenjük testünket hamuval, megfújjuk a kürtöt és a kagylóhéjat.
Amikor úgy tetszik, olvassuk az iszlám Szentírást, és mollaként és sajkként elismerik.
Amikor úgy tetszik, királyok leszünk, és mindenféle ízt és élvezetet élvezünk.
Amikor úgy tetszik, kardot forgatunk, és levágjuk ellenségeink fejét.
Amikor neked tetszik, kimegyünk idegen földre; otthonról szóló híreket hallva újra visszatérünk.
Amikor tetszik Neked, ráhangolódunk a Névre, és amikor tetszik, akkor kedvessé válunk Neked.
Nanak elmondja ezt az egy imát; minden más csak a hazugság gyakorlata. ||1||
Első Mehl:
Annyira nagy vagy – a nagyság árad belőled. Olyan jó vagy – A jóság sugárzik belőled.
Igaz vagy – minden, ami belőled árad, igaz. Egyáltalán semmi sem hamis.
Beszélni, látni, beszélni, járni, élni és meghalni – ezek mind átmenetiek.
Parancsának Hukamja által teremt, és parancsában megtart minket. Ó, Nanak, Ő maga igaz. ||2||
Pauree:
Szolgáld az Igaz Gurut félelem nélkül, és kétségeid eloszlanak.
Csináld azt a munkát, amire az Igaz Guru kér.
Amikor az Igaz Guru irgalmas lesz, a Naam-on meditálunk.
Az odaadó istentisztelet haszna kiváló. A Gurmukh szerzi be.
Az önakaratú manmukhok a hazugság sötétjében rekedtek; nem gyakorolnak mást, csak hamisságot.
Menj az Igazság Kapujához, és mondd az Igazságot.
Az Igaz Úr elhívja az igazakat Jelenlétének Kúriájába.
Ó Nanak, az igazak örökké igazak; elmerülnek az Igaz Úrban. ||15||
Salok, First Mehl:
A Kali Yuga sötét kora a kés, a királyok pedig hentesek; az igazságnak szárnyai sarjadtak és elrepültek.
A hazugság ezen sötét éjszakájában az Igazság holdja sehol sem látszik.
Hiába kerestem, annyira össze vagyok zavarodva;
Ebben a sötétben nem találom az utat.
Egoizmusban felkiáltanak a fájdalomtól.
Azt mondja Nanak, hogyan fognak megmenekülni? ||1||
Harmadik Mehl:
A Kali Yuga e sötét korszakában az Úr dicséretének Kirtanja Fényként jelent meg a világban.
Milyen ritka az a néhány Gurmukh, aki átúszik a túlsó partra!
Az Úr megajándékozza kegyelmes pillantását;
Ó, Nanak, a Gurmukh megkapja az ékszert. ||2||
Pauree:
Az Úr bhaktái és a világ népe között soha nem lehet igazi szövetség.
Maga a Teremtő tévedhetetlen. Nem lehet becsapni; senki sem tudja becsapni Őt.
Bhaktáit elegyíti önmagával; gyakorolják az Igazságot, és csak az Igazságot.
Maga az Úr vezeti félre a világ népét; hazudnak, és hazudozással mérget esznek.
Nem ismerik fel a végső valóságot, hogy mindannyiunknak el kell mennünk; tovább termesztik a nemi vágy és a harag mérgéit.
bhakták az Urat szolgálják; éjjel-nappal a Naámon elmélkednek.
Az Úr rabszolgáivá válva belülről kiirtják az önzést és az önhittséget.
Uruk és Mesterük udvarában arcuk ragyogó; a Shabad Igaz Szavával díszítik és felmagasztalják őket. ||16||
Salok, First Mehl:
Akik kora hajnalban dicsérik az Urat, és elszántan elmélkednek róla,
tökéletes királyok; a megfelelő időben harcban halnak meg.
A második órában az elme fókusza mindenféle módon szétszóródik.
Oly sokan esnek a feneketlen gödörbe; aláhúzzák őket, és nem tudnak újra kijutni.