Bármi eleve el van rendelve, megtörténik, ó Nanak; bármit is tesz a Teremtő, az megvalósul. ||1||
Első Mehl:
A nőkből tanácsadók, a férfiakból vadászok lettek.
Az alázat, az önuralom és a tisztaság elszaladt; az emberek megeszik az ehetetlen, tiltott ételt.
Szerénység elhagyta otthonát, és a becsület elment vele.
Ó Nanak, csak egy Igaz Úr van; ne törődj azzal, hogy más igazat keress. ||2||
Pauree:
Külső testedet bekened hamuval, de belül tele vagy sötétséggel.
A foltozott kabátot és a megfelelő ruhákat és köntösöket viseled, de még mindig egoista és büszke vagy.
Nem énekeled a Shabadot, Urad és Mestered Szavát; kötődsz Maya kiterjedéséhez.
Belül tele vagy kapzsisággal és kétséggel; bolondként mászkálsz.
Azt mondja Nanak, soha nem is gondolsz a Naamra; elvesztetted az élet játékát a szerencsejátékban. ||14||
Salok, First Mehl:
Lehet, hogy több tízezerbe vagy szerelmes, és több ezer évig élsz; de mire jók ezek az örömök és foglalkozások?
És amikor el kell válnod tőlük, az az elválás olyan, mint a méreg, de egy pillanat alatt eltűnnek.
Lehet, hogy száz évig eszel édességet, de végül a keserűt is meg kell enned.
Akkor nem fog emlékezni, hogy megette az édességet; keserűség fog áthatni rajtad.
Az édes és a keserű is betegség.
Ó, Nanak, ha megeszi őket, a végén tönkremegy.
Felesleges aggódni és halálig küzdeni.
Az aggodalmakba és küzdelmekbe bonyolódó emberek kimerítik magukat. ||1||
Első Mehl:
Különféle színű finom ruhák és bútorok vannak.
Házaikat gyönyörű fehérre festették.
Örömben és kiegyensúlyozottan játsszák az elmejátékaikat.
Amikor hozzád közelednek, Uram, beszélni fognak velük.
Azt hiszik, hogy édes, ezért megeszik a keserűt.
A keserű betegség nő a szervezetben.
Ha később megkapják az édességet,
akkor elmúlik keserűségük, anyám.
Ó, Nanak, a Gurmukh áldott, hogy megkapja
amire predesztinálva van. ||2||
Pauree:
Azok, akiknek szíve tele van a megtévesztés szennyével, megmosakodhat kívülről.
Gyakorolják a hazugságot és a megtévesztést, és hamisságuk feltárul.
Ami bennük van, az kijön; elrejtéssel nem lehet elrejteni.
A hazugsághoz és kapzsisághoz kötődő halandó újra és újra reinkarnációra van ítélve.
Ó, Nanak, bármilyen halandó növény is legyen, meg kell ennie. A Teremtő Úr megírta sorsunkat. ||15||
Salok, Második Mehl:
A Védák történeteket és legendákat hoznak elő, valamint a bűnről és az erényről szóló gondolatokat.
Amit adnak, azt megkapják, és amit kapnak, azt adják. A mennyben és a pokolban reinkarnálódnak.
Magas és alacsony, társadalmi osztály és státusz – a világ elveszett a babonákban.
Gurbani Ambrosial Igéje a valóság lényegét hirdeti. A lelki bölcsesség és a meditáció benne van.
A gurmuk éneklik, és a gurmuk felismerik. Intuitív tudatában meditálnak rajta.
Parancsának Hukamjával megalkotta az Univerzumot, és Hukamjában megtartja azt. Hukamjával a Tekintete alatt tartja.
Ó, Nanak, ha a halandó összetöri az egóját, mielőtt eltávozna, ahogy az előre el van rendelve, akkor jóváhagyják. ||1||
Első Mehl:
A Védák azt hirdetik, hogy a bűn és az erény a menny és a pokol magvai.
Amit elültetnek, az növekedni fog. A lélek eszi tettei gyümölcsét, és megérti.
Aki a szellemi bölcsességet nagynak dicséri, az igaz névben lesz igaz.
Amikor az Igazságot elültetik, az Igazság növekszik. Az Úr Udvarában megtalálod a tisztességes helyedet.