Az alázatos szentek, az Úr szentjei nemesek és magasztosak; találkozva velük, az elmét szeretet és öröm árasztja el.
Az Úr szeretete soha nem múlik el, és soha nem múlik el. Az Úr Szeretetén keresztül az ember elmegy és találkozik az Úrral, Har, Har. ||3||
bűnös vagyok; Annyi bűnt követtem el. A Guru levágta, levágta és leszakította őket.
A Guru az Úr nevének gyógyító szerét, a Har, Har a számba helyezte. Nanak szolga, a bűnös megtisztult és megszentelődött. ||4||5||
Kaanraa, Negyedik Mehl:
Énekeld, ó elmém, az Úr nevét, az Univerzum Urát.
A mérgező bűn és a romlottság örvényébe kerültem. Az Igaz Guru nyújtotta nekem a Kezét; Felemelt és kihúzott. ||1||Szünet||
Ó, rettenthetetlen, Szeplőtelen Uram és Mesterem, kérlek, ments meg - bűnös vagyok, süllyedő kő.
Csábít és csábít a szexuális vágy, a harag, a kapzsiság és a korrupció, de Veled társulva úgy visznek át, mint a vas a facsónakban. ||1||
Te vagy a Nagy Őslény, a leginkább megközelíthetetlen és kifürkészhetetlen Úristen; Kereslek Téged, de nem találom a mélységedet.
Te vagy a legtávolabbi a messzeségben, túl a túlvilágon, Uram és Mesterem; Egyedül te ismered magad, ó, Univerzum Ura. ||2||
A Láthatatlan és Kifürkészhetetlen Úr Nevén elmélkedem; csatlakozva a Sat Sangathoz, az Igaz Gyülekezethez, megtaláltam a Szent Útját.
Csatlakozva a gyülekezethez, hallgatom az Úr evangéliumát, Har, Har; Az Úrról elmélkedem, Har, Har, és kimondom a Kimondatlan Beszédet. ||3||
Az én Istenem a Világ Ura, a Mindenség Ura; kérlek, ments meg, ó, minden teremtés Ura.
Nanak szolga a Te rabszolgáid rabszolgája. Istenem, kérlek, áldj meg engem Kegyelmeddel; kérlek, védj meg és tarts meg alázatos szolgáiddal. ||4||6||
Kaanraa, Negyedik Mehl, Partaal, Ötödik ház:
Egyetlen Egyetemes Teremtő Isten. Az igazi guru kegyelméből:
Ó elme, elmélkedj az Úron, a Világ Urán.
Az Úr az ékszer, a gyémánt, a rubin.
Az Úr megformázza a gurmukhokat a pénzverdéjében.
Uram, kérlek, légy irgalmas hozzám. ||1||Szünet||
Dicsőséges erényeid elérhetetlenek és kifürkészhetetlenek; hogy tudnám leírni őket az én szegény nyelvem? Ó, szeretett Uram, Raam, Raam, Raam, Raam.
Ó, drága Uram, Te, Te, egyedül Te ismered ki nem mondott beszédet. Elragadtattam, elragadtattam, elragadtattam, és az Úrról elmélkedem. ||1||
Az Úr, az én Uram és Mesterem, a Társam és az Élet lehelete; az Úr a legjobb barátom. Az elmém, a testem és a nyelvem az Úrra van hangolva, Har, Haray, Haray. Az Úr az én gazdagságom és tulajdonom.
Egyedül ő szerzi meg Férj Urát, aki annyira előre elrendelt. A Guru tanításain keresztül énekli az Úr Har dicsőséges dicséretét. áldozat vagyok, áldozat az Úrnak, Nanak szolga. Az Úron elmélkedve elragadtattam.
Kaanraa, Negyedik Mehl:
Énekeljetek az Úrnak, a Mindenség Urának dicsőséges dicséretét.
Legyen egy nyelvem kétszázezer
mindannyiukkal együtt elmélkedem az Úrról, Har, Har, és éneklem a Shabad szavát.
Uram, kérlek, légy irgalmas hozzám. ||1||Szünet||
Uram, Uram és Mesterem, kérlek, légy irgalmas hozzám; kérlek, utasíts, hogy szolgáljak Téged. Éneklek és elmélkedem az Úrról, énekelek és elmélkedem az Úrról, énekelek és elmélkedem az Univerzum Uráról.
Alázatos szolgáid énekelnek és elmélkednek Rólad, Uram; fenségesek és magasztosak. Én áldozat vagyok, áldozat, áldozat, áldozat nekik. ||1||