Pauree:
A test erődjét oly sokféleképpen díszítették és díszítették.
A gazdagok gyönyörű, változatos színű selyemköpenyt viselnek.
Vörös-fehér szőnyegeken elegáns és gyönyörű pályákat tartanak.
De fájdalmukban esznek, és fájdalomban gyönyört keresnek; nagyon büszkék büszkeségükre.
Ó Nanak, a halandó nem is gondol a Névre, amely végül megszabadítja őt. ||24||
Salok, Harmadik Mehl:
Intuitív békében és nyugalomban alszik, elmerülve a Shabad szavában.
Isten szorosan átöleli ölelésében, és magába olvasztja.
A kettősség intuitív könnyedséggel felszámolható.
A Naam az elméjében marad.
Ölelésében szorosan átöleli azokat, akik összetörik és megújítják lényüket.
Ó, Nanak, akik eleve el vannak rendelve, hogy találkozzanak Vele, gyertek és találkozzatok Vele most. ||1||
Harmadik Mehl:
Azok, akik elfelejtik a Naamot, az Úr Nevét – akkor mi van, ha más énekeket énekelnek?
A trágyában lévő kukacok, akiket a világi összefonódások tolvajja rabolt ki.
Ó, Nanak, soha ne felejtsd el a Naámot; minden más iránti mohóság hamis. ||2||
Pauree:
Azok, akik dicsérik a Naámot, és hisznek a Naamban, örökké stabilak ezen a világon.
Szívükben az Úron laknak, és semmi máson.
Minden egyes hajjal éneklik az Úr nevét, minden pillanatban, az Úr.
A Gurmukh születése gyümölcsöző és tanúsított; tiszta és foltmentes, szennyét lemossák.
Ó, Nanak, az örök élet Urán elmélkedve, megszerezzük a halhatatlanság állapotát. ||25||
Salok, Harmadik Mehl:
Akik elfelejtik a Naámot és mást cselekszenek,
Ó, Nanak, megkötözik, bezárják és megverik a Halál Városában, mint a tolvajt, akit tetten értek. ||1||
Ötödik Mehl:
A föld gyönyörű, és az ég gyönyörű, az Úr nevét zengi.
Ó, Nanak, akiknek hiányzik a Naam – tetemeiket megeszik a varjak. ||2||
Pauree:
Azok, akik szeretettel dicsérik a Naámot, és az én legmélyén lakóházában laknak,
soha többé ne menj bele a reinkarnációba; soha nem pusztulnak el.
Elmerülnek és elmerülnek az Úr szeretetében, minden lélegzettel és falat étellel.
Az Úr Szeretetének színe soha el nem múlik; a Gurmukhok megvilágosodnak.
Kegyét megadva egyesíti őket önmagával; Ó, Nanak, az Úr maga mellett tartja őket. ||26||
Salok, Harmadik Mehl:
Amíg elméjét hullámok zavarják, elkapja az ego és az önző büszkeség.
Nem találja meg a Shabad ízét, és nem fogadja el a Név iránti szeretetet.
Szolgálatát nem fogadják el; aggódva és aggódva, nyomorúságban vesztegel.
Ó Nanak, egyedül őt nevezik önzetlen szolgának, aki levágja a fejét, és az Úrnak ajánlja fel.
Elfogadja az Igaz Guru Akaratát, és szívébe helyezi a Shabadot. ||1||
Harmadik Mehl:
Ez az éneklés és meditáció, munka és önzetlen szolgálat, ami kedves Urunknak és Mesterünknek.
Maga az Úr bocsát meg, és elveszi az önhittséget, és egyesíti a halandókat önmagával.
Az Úrral egyesülve a halandó soha többé nem válik el egymástól; fénye beleolvad a Fénybe.
Ó Nanak, Guru kegyelméből a halandó megérti, ha az Úr megengedi neki, hogy megértse. ||2||
Pauree:
Mindenkit felelősségre vonnak, még az önző, önfejű manmukhokat is.
Soha nem is gondolnak az Úr Nevére; a Halál Küldötte a fejükre veri őket.