Pauree:
Pevnost těla byla vyzdobena a ozdobena mnoha způsoby.
Bohatí nosí krásné hedvábné róby různých barev.
Pořádají elegantní a krásné kurty na červenobílých kobercích.
Ale jedí v bolesti a v bolesti hledají potěšení; jsou na svou hrdost velmi hrdí.
Ó Nanaku, smrtelník ani nepomyslí na Jméno, které ho nakonec vysvobodí. ||24||
Salok, třetí Mehl:
Spí v intuitivním klidu a vyrovnanosti, pohroužená do Slova Shabadu.
Bůh ji ve svém objetí pevně objímá a spojuje ji se sebou samým.
Dualita je vymýcena s intuitivní lehkostí.
Naam přebývá v její mysli.
Pevně ve svém objetí objímá ty, kteří tříští a reformují jejich bytosti.
Ó Nanaku, ti, kteří jsou předurčeni se s Ním setkat, přijďte se s Ním setkat nyní. ||1||
Třetí Mehl:
Ti, kteří zapomínají na Naam, Jméno Páně – tak co když zpívají jiné zpěvy?
Jsou to červi v hnoji, drancovaní zlodějem světských spletenců.
Ó Nanaku, nikdy nezapomeň na Naam; chamtivost po čemkoli jiném je falešná. ||2||
Pauree:
Ti, kdo chválí Naam a věří v Naam, jsou v tomto světě věčně stabilní.
Ve svých srdcích přebývají v Pánu a vůbec v ničem jiném.
S každým jedním vlasem zpívají Pánovo jméno, každým okamžikem, Pán.
Zrození Gurmukha je plodné a ověřené; čistá a neposkvrněná, jeho špína je smyta.
Ó Nanaku, meditací o Pánu věčného života získáváš stav nesmrtelnosti. ||25||
Salok, třetí Mehl:
Ti, kteří zapomínají na Naam a dělají jiné věci,
Ó Nanaku, bude svázán, roubík a bit ve Městě smrti, jako zloděj přistižený při činu. ||1||
Pátý Mehl:
Země je krásná a nebe je krásné, zpívá Jméno Páně.
Ó Nanaku, ti, kterým chybí Naam – jejich zdechliny sežerou vrány. ||2||
Pauree:
Ti, kteří láskyplně chválí Naam a přebývají v sídle svého já hluboko uvnitř,
už nikdy nevstupujte do reinkarnace; nebudou nikdy zničeny.
Zůstávají ponořeni a pohrouženi do lásky k Pánu s každým dechem a soustem jídla.
Barva lásky Páně nikdy nezmizí; Gurmukhové jsou osvícení.
Uděluje svou milost a spojuje je se sebou; Ó Nanaku, Pán je drží po svém boku. ||26||
Salok, třetí Mehl:
Dokud je jeho mysl narušena vlnami, je chycen v egu a egoistické pýše.
Nenachází chuť Shabadu a nepřijímá lásku ke Jménu.
Jeho služba není přijímána; trápí se a trápí se, chřadne v neštěstí.
Ó Nanaku, jen on je nazýván nesobeckým služebníkem, který si usekne hlavu a obětuje ji Pánu.
Přijímá Vůli Pravého Gurua a ukládá Shabad do svého srdce. ||1||
Třetí Mehl:
To je zpívání a meditace, práce a nezištná služba, která se líbí našemu Pánu a Mistrovi.
Sám Pán odpouští a zbavuje sebe namyšlenosti a spojuje smrtelníky se sebou.
Ve spojení s Pánem není smrtelník už nikdy oddělen; jeho světlo splývá se Světlem.
Ó Nanaku, z milosti Gurua smrtelník rozumí, když mu to Pán dovolí. ||2||
Pauree:
Všichni jsou hnáni k odpovědnosti, dokonce i egoističtí svévolní manmukhové.
Nikdy ani nepomyslí na Jméno Páně; posel smrti je udeří do hlavy.