proč spíš? Probuď se, ty ignorantský hlupáku!
Věříte, že váš život na světě je pravdivý. ||1||Pauza||
Ten, kdo vám dal život, vám poskytne také výživu.
V každém srdci řídí svůj obchod.
Meditujte o Pánu a zřekněte se svého sobectví a namyšlenosti.
Uvnitř svého srdce kontemplujte někdy Naam, jméno Páně. ||2||
Tvůj život pominul, ale neuspořádal jsi svou cestu.
Nastal večer a brzy bude tma na všech stranách.
Říká Ravi Daas, ó ignorantský šílenci,
Copak si neuvědomuješ, že tento svět je dům smrti?! ||3||2||
Soohee:
Můžete mít vznešená sídla, haly a kuchyně.
Ale po smrti v nich nemůžete zůstat ani na okamžik. ||1||
Toto tělo je jako dům ze slámy.
Když je spálená, mísí se s prachem. ||1||Pauza||
Dokonce i příbuzní, rodina a přátelé začínají říkat:
"Okamžitě vyjměte jeho tělo!" ||2||
A manželka jeho domu, která byla tak připoutaná k jeho tělu a srdci,
utíká a volá: "Duch! Duch!" ||3||
Říká Ravi Daas, celý svět byl vydrancován,
ale utekl jsem a zpíval jméno jediného Pána. ||4||3||
Raag Soohee, Slovo Shaykh Fareed Jee:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Pálím a pálím, svíjím se bolestí, lomím rukama.
Zbláznila jsem se, hledám svého manžela Lorda.
Ó můj manželi Pane, ve své mysli se na mě zlobíš.
Chyba je ve mně, a ne v mém manželovi Lordovi. ||1||
Ó můj Pane a Mistře, neznám Tvou dokonalost a cenu.
Promarnil jsem své mládí a nyní lituji a lituji. ||1||Pauza||
Ó černý ptáčku, jaké vlastnosti tě udělaly černým?
"Spálilo mě odloučení od mého Milovaného."
Jak může nevěsta duše bez svého manžela Lorda najít mír?
Když se stane milosrdným, pak nás Bůh spojí se sebou samým. ||2||
Osamělá duše-nevěsta trpí v jámě světa.
Nemá žádné společníky a žádné přátele.
Ve svém milosrdenství mě Bůh sjednotil se Saadh Sangat, Společností Svatých.
A když se znovu podívám, pak najdu Boha jako svého Pomocníka. ||3||
Cesta, po které musím jít, je velmi depresivní.
Je ostřejší než dvousečný meč a velmi úzký.
Tam leží moje cesta.
Ó Shaykh Fareede, myslete na tu cestu brzy. ||4||1||
Soohee, Lalit:
Nebyli jste schopni udělat si vor, když jste měli.
Když se oceán víří a přetéká, je velmi obtížné ho překonat. ||1||
Nedotýkejte se safloru rukama; jeho barva vybledne, má drahá. ||1||Pauza||
Za prvé, nevěsta sama je slabá, a pak její manžel Lord's Order těžko snáší.
Mléko se nevrací do prsou; nebude se znovu sbírat. ||2||
Říká Fareed, ó moji společníci, když náš manžel Pán volá,
duše odchází, smutná v srdci, a toto tělo se vrací v prach. ||3||2||