Před mými dveřmi les kvete; kdyby se můj Milovaný vrátil do mého domova!
Pokud se její Pán manžel nevrátí domů, jak může nevěsta duše najít mír? Její tělo chřadne smutkem z odloučení.
Krásný zpěvný pták zpívá, sedí na mangovníku; ale jak mohu vydržet bolest v hloubi své bytosti?
Čmelák bzučí kolem kvetoucích větví; ale jak můžu přežít? Umírám, ó má matka!
Ó Nanaku, v Chaytu lze snadno dosáhnout míru, pokud nevěsta duše získá Pána jako svého manžela v domově svého vlastního srdce. ||5||
Vaisakhi je tak příjemný; větve kvetou novými listy.
Nevěsta duše touží vidět Pána u svých dveří. Přijď, Pane, a smiluj se nade mnou!
Prosím, vrať se domů, ó můj Milovaný; přenes mě přes zrádný světový oceán. Bez Tebe nestojím ani za skořápku.
Kdo může odhadnout mou cenu, když se Ti líbím? Vidím Tě a inspiruji ostatní, aby Tě viděli, ó má lásko.
Vím, že nejsi daleko; Věřím, že jsi hluboko ve mně, a uvědomuji si Tvou Přítomnost.
Ó Nanaku, když nacházíš Boha ve Vaisakhi, vědomí je naplněno Slovem Šabadu a mysl uvěří. ||6||
Měsíc Jayt'h je tak úžasný. Jak bych mohl zapomenout na svého milovaného?
Země hoří jako pec a nevěsta duše nabízí svou modlitbu.
Nevěsta se modlí a zpívá Jeho slavné chvály; zpěvem Jeho chvály se stane Bohu milou.
Nepřipoutaný Pán přebývá ve svém pravém sídle. Pokud mi to dovolí, pak k Němu přijdu.
Nevěsta je zneuctěna a bezmocná; jak nalezne pokoj bez svého Pána?
Ó Nanaku, v Jayt'h se ta, která zná svého Pána, stává jako On; pochopí ctnost a setká se s Milosrdným Pánem. ||7||
Měsíc Aasaarh je dobrý; slunce žhne na obloze.
Země trpí bolestí, vyprahlá a spálená v ohni.
Oheň vysušuje vlhkost a ona umírá v agónii. Ale ani pak se slunce neunaví.
Jeho vůz jede dál a nevěsta duše hledá stín; cvrčci cvrlikají v lese.
Sváže svůj uzlíček chyb a nedostatků a trpí v budoucím světě. Ale když přebývá v pravém Pánu, nachází mír.
Ó Nanaku, dal jsem Mu tuto mysl; smrt a život odpočívají u Boha. ||8||
V Saawanu buď šťastný, ó má mysl. Přišlo období dešťů a mraky se protrhly v přeháňky.
Má mysl a tělo jsou potěšeny mým Pánem, ale můj Milovaný odešel.
Můj Milovaný se nevrátil domů a já umírám smutkem z odloučení. Blíží se blesky a já se bojím.
Moje postel je osamělá a trpím v agónii. Umírám v bolestech, má matka!
Řekni mi – jak mohu bez Pána spát nebo cítit hlad? Moje oblečení nedává mému tělu pohodlí.
Ó Nanaku, ona jediná je šťastná nevěsta duše, která se spojuje s Bytostí svého milovaného manžela Lorda. ||9||
V Bhaadon je mladá žena zmatená pochybnostmi; později lituje a činí pokání.
Jezera a pole přetékají vodou; nastalo období dešťů – čas oslavit!
V temné noci prší; jak může mladá nevěsta najít klid? Žáby a pávi vysílají svá hlučná volání.
"Pri-o! Pri-o! Milovaný! Milovaný!" křičí dešťový pták, zatímco hadi klouzají kolem a koušou.
Komáři štípou a štípou a rybníky jsou naplněné k přetékání; jak může najít pokoj bez Pána?
Ó Nanaku, půjdu a zeptám se svého Gurua; kdekoli je Bůh, tam půjdu. ||10||
V Assu, pojď, můj milovaný; duše-nevěsta truchlí k smrti.
Může se s Ním setkat pouze tehdy, když ji Bůh povede, aby se s Ním setkala; je zničena láskou k dualitě.
Pokud je vypleněna lží, pak ji její Milovaný opustí. Pak mi ve vlasech vykvetou bílé květy stáří.