Existuje jedno lůžko pro duši-nevěstu a stejné lůžko pro Boha, jejího Pána a Mistra. Svévolný manmukh nezíská Mansion of the Lord's Presence; toulá se v limbu.
Vyslovuje: "Guru, Guru", hledá Jeho svatyni; tak jí Bůh přichází naproti, bez chvilkového zpoždění. ||5||
Člověk může provádět mnoho rituálů, ale mysl je plná pokrytectví, zlých skutků a chamtivosti.
Když se v domě prostitutky narodí syn, kdo může říct jméno jeho otce? ||6||
Díky oddanému uctívání v mých minulých inkarnacích jsem se narodil do tohoto života. Guru mě inspiroval k uctívání Pána, Har, Har, Har, Har.
Uctíval jsem Ho, uctíval Ho s oddaností, našel jsem Pána a pak jsem se spojil se Jménem Páně, Har, Har, Har, Har. ||7||
Sám Bůh přišel, rozdrtil listy henny na prášek a nanesl mi to na tělo.
Náš Pán a Mistr na nás zasypává své milosrdenství a chytá nás za paže; Ó Nanaku, On nás pozvedá a zachraňuje. ||8||6||9||2||1||6||9||
Raag Bilaaval, Pátý Mehl, Ashtpadheeyaa, Dvanáctý dům:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Nemohu vyjádřit chválu svého Boha; Nemohu vyjádřit Jeho chválu.
Opustil jsem všechny ostatní, hledám Jeho svatyni. ||1||Pauza||
Boží lotosové nohy jsou nekonečné.
Jsem pro ně navždy obětí.
Moje mysl je do nich zamilovaná.
Kdybych je měl opustit, není kam jinam jít. ||1||
Zpívám Pánovo jméno svým jazykem.
Špína mých hříchů a zlých chyb je spálena.
Nastupuji na palubu Boat of the Saints a jsem emancipovaný.
Byl jsem unesen přes děsivý světový oceán. ||2||
Moje mysl je svázána s Pánem řetězcem lásky a oddanosti.
Toto je Neposkvrněná cesta svatých.
Opouštějí hřích a korupci.
Setkávají se s beztvarým Pánem Bohem. ||3||
Při pohledu na Boha jsem ohromen.
Ochutnávám Perfect Flavor of Bliss.
Neváhám ani nebloudím sem nebo tam.
Pán Bůh, Har, Har, přebývá v mém vědomí. ||4||
Ti, kteří neustále vzpomínají na Boha,
Poklad ctnosti nikdy nepůjde do pekla.
Ti, kteří fascinováni poslouchají Nerušený zvukový proud Slova,
Nikdy nebudou muset vidět Posla smrti jejich očima. ||5||
Hledám Svatyni Páně, Hrdinného Pána světa.
Milosrdný Pán Bůh je pod mocí svých oddaných.
Védy neznají tajemství Pána.
Tiší mudrci Mu neustále slouží. ||6||
Je Ničitelem bolesti a smutku chudých.
Je tak velmi těžké Mu sloužit.
Nikdo nezná Jeho limity.
Prostupuje vodu, zemi i oblohu. ||7||
Stotisíckrát se Mu pokorně klaním.
Unavil jsem se a zhroutil jsem se u Boží brány.
Bože, učiň ze mě prach z nohou svatých.
Prosím, splňte toto, Nanakovo přání. ||8||1||
Bilaaval, pátý Mehl:
Bože, prosím, osvoboď mě od narození a smrti.
Byl jsem unavený a zhroutil jsem se u Tvých dveří.
Chytám Tvé nohy v Saadh Sangat, Společnosti Svatých.
Láska Páně, Har, Har, je pro mě sladká.