Nejvyšším osudem jste našli Saadh Sangat, Společnost svatých. ||1||
Bez Dokonalého Gurua není nikdo spasen.
To říká Baba Nanak po hlubokém zamyšlení. ||2||11||
Raag Raamkalee, pátý Mehl, druhý dům:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Čtyři Védy to hlásají, ale vy jim nevěříte.
Šest Shaastry také říká jednu věc.
Všech osmnáct Puraanas mluví o jediném Bohu.
Přesto, jogíne, nerozumíš této záhadě. ||1||
Nebeská harfa hraje nesrovnatelnou melodii,
ale ve svém opojení to neslyšíš, ó jogi. ||1||Pauza||
V prvním věku, Zlatém věku, byla obydlena vesnice pravdy.
Ve stříbrném věku Traytaa Yuga věci začaly upadat.
V mosazném věku Dwaapur Yuga byla polovina pryč.
Nyní zůstává pouze jedna noha Pravdy a Jediný Pán je zjeven. ||2||
Korálky jsou navlečeny na jedné niti.
Pomocí mnoha různých, různorodých uzlů jsou svázány a drženy odděleně na provázku.
Korálky mala jsou láskyplně opěvovány mnoha způsoby.
Po vytažení nitě se korálky spojí na jednom místě. ||3||
Během čtyř věků učinil Jediný Pán tělo svým chrámem.
Je to zrádné místo s několika okny.
Při hledání a hledání přichází člověk ke dveřím Páně.
Potom, ó Nanaku, jogín získá domov v Mansion of the Lord's Presence. ||4||
Nebeská harfa tedy hraje nesrovnatelnou melodii;
když to jogínova mysl slyší, je to sladké. ||1||Druhá pauza||1||12||
Raamkalee, pátý Mehl:
Tělo je spleť nití.
Svaly jsou sešity jehlami kostí.
Hospodin vztyčil vodní sloup.
Ó Yogi, proč jsi tak pyšný? ||1||
Meditujte o svém Pánu Mistrovi dnem i nocí.
Záplatovaná srst těla vydrží jen několik dní. ||1||Pauza||
S popelem na svém těle sedíte v hlubokém meditativním transu.
Nosíš náušnice 'moje a tvoje'.
Žebráte o chleba, ale nejste spokojeni.
Opouštíš svého Pána Mistra a prosíš ostatní; měl by ses stydět. ||2||
Vaše vědomí je neklidné, jogíne, když sedíte ve svých jógových pozicích.
Troubíš na roh, ale přesto je ti smutno.
Vy nerozumíte Gorakhovi, svému guruovi.
Znovu a znovu, Yogi, přicházíš a odcházíš. ||3||
On, kterému Mistr prokazuje milosrdenství
Němu, Guruovi, Pánu světa, předkládám svou modlitbu.
Ten, kdo má Jméno jako svůj záplatovaný kabát a Jméno jako své roucho,
Ó služebníku Nanaku, takový jogín je stálý a stabilní. ||4||
Ten, kdo takto medituje o Mistrovi, dnem i nocí,
najde v tomto životě Gurua, Pána světa. ||1||Druhá pauza||2||13||
Raamkalee, pátý Mehl:
On je Stvořitel, Příčina příčin;
Jinou vůbec nevidím.
Můj Pán a Mistr je moudrý a vševědoucí.
Setkání s Gurmukhem, užívám si Jeho Lásku. ||1||
Taková je sladká, jemná podstata Pána.
Jak vzácní jsou ti, kteří jako Gurmukh ochutnají. ||1||Pauza||
Světlo Ambrosiálního jména Páně je neposkvrněné a čisté.