Sri Guru Granth Sahib

Stránka - 1218


ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, pátý Mehl:

ਮੇਰੈ ਗੁਰਿ ਮੋਰੋ ਸਹਸਾ ਉਤਾਰਿਆ ॥
merai gur moro sahasaa utaariaa |

Můj Guru mě zbavil mého cynismu.

ਤਿਸੁ ਗੁਰ ਕੈ ਜਾਈਐ ਬਲਿਹਾਰੀ ਸਦਾ ਸਦਾ ਹਉ ਵਾਰਿਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
tis gur kai jaaeeai balihaaree sadaa sadaa hau vaariaa |1| rahaau |

Jsem obětí tomu Guruovi; Jsem Mu oddán, navždy a navždy. ||1||Pauza||

ਗੁਰ ਕਾ ਨਾਮੁ ਜਪਿਓ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਗੁਰ ਕੇ ਚਰਨ ਮਨਿ ਧਾਰਿਆ ॥
gur kaa naam japio din raatee gur ke charan man dhaariaa |

Zpívám Guruovo jméno dnem i nocí; Ukládám si Guruovy nohy do své mysli.

ਗੁਰ ਕੀ ਧੂਰਿ ਕਰਉ ਨਿਤ ਮਜਨੁ ਕਿਲਵਿਖ ਮੈਲੁ ਉਤਾਰਿਆ ॥੧॥
gur kee dhoor krau nit majan kilavikh mail utaariaa |1|

Neustále se koupu v prachu Guruových nohou a smývám své špinavé hříchy. ||1||

ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਕੀ ਕਰਉ ਨਿਤ ਸੇਵਾ ਗੁਰੁ ਅਪਨਾ ਨਮਸਕਾਰਿਆ ॥
gur poore kee krau nit sevaa gur apanaa namasakaariaa |

Neustále sloužím Dokonalému Guruovi; Pokorně se klaním svému Guruovi.

ਸਰਬ ਫਲਾ ਦੀਨੑੇ ਗੁਰਿ ਪੂਰੈ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਨਿਸਤਾਰਿਆ ॥੨॥੪੭॥੭੦॥
sarab falaa deenae gur poorai naanak gur nisataariaa |2|47|70|

Dokonalý Guru mi požehnal všemi plodnými odměnami; Ó Nanaku, Guru mě emancipoval. ||2||47||70||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, pátý Mehl:

ਸਿਮਰਤ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਾਨ ਗਤਿ ਪਾਵੈ ॥
simarat naam praan gat paavai |

Když smrtelník rozjímá ve vzpomínce na Naam, jméno Páně, dosáhne spasení.

ਮਿਟਹਿ ਕਲੇਸ ਤ੍ਰਾਸ ਸਭ ਨਾਸੈ ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਿਤੁ ਲਾਵੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
mitteh kales traas sabh naasai saadhasang hit laavai |1| rahaau |

Jeho smutky jsou rozptýleny a jeho obavy jsou vymazány; je zamilovaný do Saadh Sangat, Společnosti Svatých. ||1||Pauza||

ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਮਨਿ ਆਰਾਧੇ ਰਸਨਾ ਹਰਿ ਜਸੁ ਗਾਵੈ ॥
har har har har man aaraadhe rasanaa har jas gaavai |

Jeho mysl uctívá a uctívá Pána, Har, Har, Har, Har; jeho jazyk zpívá chválu Pánu.

ਤਜਿ ਅਭਿਮਾਨੁ ਕਾਮ ਕ੍ਰੋਧੁ ਨਿੰਦਾ ਬਾਸੁਦੇਵ ਰੰਗੁ ਲਾਵੈ ॥੧॥
taj abhimaan kaam krodh nindaa baasudev rang laavai |1|

Opouští egoistickou pýchu, sexuální touhu, hněv a pomluvy a přijímá lásku k Pánu. ||1||

ਦਾਮੋਦਰ ਦਇਆਲ ਆਰਾਧਹੁ ਗੋਬਿੰਦ ਕਰਤ ਸੁੋਹਾਵੈ ॥
daamodar deaal aaraadhahu gobind karat suohaavai |

Uctívejte a uctívejte Milosrdného Pána Boha; při zpívání jména Pána vesmíru budete ozdobeni a povzneseni.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਸਭ ਕੀ ਹੋਇ ਰੇਨਾ ਹਰਿ ਹਰਿ ਦਰਸਿ ਸਮਾਵੈ ॥੨॥੪੮॥੭੧॥
kahu naanak sabh kee hoe renaa har har daras samaavai |2|48|71|

Říká Nanak, kdo se stane prachem všech, splyne v Požehnané vidění Pána, Har, Har. ||2||48||71||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, pátý Mehl:

ਅਪੁਨੇ ਗੁਰ ਪੂਰੇ ਬਲਿਹਾਰੈ ॥
apune gur poore balihaarai |

Jsem obětí svému Dokonalému Guruovi.

ਪ੍ਰਗਟ ਪ੍ਰਤਾਪੁ ਕੀਓ ਨਾਮ ਕੋ ਰਾਖੇ ਰਾਖਨਹਾਰੈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
pragatt prataap keeo naam ko raakhe raakhanahaarai |1| rahaau |

Můj Spasitel Pán mě zachránil; Zjevil slávu svého jména. ||1||Pauza||

ਨਿਰਭਉ ਕੀਏ ਸੇਵਕ ਦਾਸ ਅਪਨੇ ਸਗਲੇ ਦੂਖ ਬਿਦਾਰੈ ॥
nirbhau kee sevak daas apane sagale dookh bidaarai |

Své služebníky a otroky činí nebojácnými a zbavuje je všech bolestí.

ਆਨ ਉਪਾਵ ਤਿਆਗਿ ਜਨ ਸਗਲੇ ਚਰਨ ਕਮਲ ਰਿਦ ਧਾਰੈ ॥੧॥
aan upaav tiaag jan sagale charan kamal rid dhaarai |1|

Zřekněte se tedy všech ostatních snah a uchovejte si Pánovy lotosové nohy ve své mysli. ||1||

ਪ੍ਰਾਨ ਅਧਾਰ ਮੀਤ ਸਾਜਨ ਪ੍ਰਭ ਏਕੈ ਏਕੰਕਾਰੈ ॥
praan adhaar meet saajan prabh ekai ekankaarai |

Bůh je oporou dechu života, můj nejlepší přítel a společník, jediný a jediný stvořitel vesmíru.

ਸਭ ਤੇ ਊਚ ਠਾਕੁਰੁ ਨਾਨਕ ਕਾ ਬਾਰ ਬਾਰ ਨਮਸਕਾਰੈ ॥੨॥੪੯॥੭੨॥
sabh te aooch tthaakur naanak kaa baar baar namasakaarai |2|49|72|

Nanakův Pán a Mistr je Nejvyšší ze všech; znovu a znovu se mu pokorně klaním. ||2||49||72||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, pátý Mehl:

ਬਿਨੁ ਹਰਿ ਹੈ ਕੋ ਕਹਾ ਬਤਾਵਹੁ ॥
bin har hai ko kahaa bataavahu |

Řekni mi: kdo kromě Pána existuje?

ਸੁਖ ਸਮੂਹ ਕਰੁਣਾ ਮੈ ਕਰਤਾ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਸਦਾ ਧਿਆਵਹੁ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
sukh samooh karunaa mai karataa tis prabh sadaa dhiaavahu |1| rahaau |

Stvořitel, ztělesnění milosrdenství, poskytuje veškeré pohodlí; meditovat navždy o tom Bohu. ||1||Pauza||

ਜਾ ਕੈ ਸੂਤਿ ਪਰੋਏ ਜੰਤਾ ਤਿਸੁ ਪ੍ਰਭ ਕਾ ਜਸੁ ਗਾਵਹੁ ॥
jaa kai soot paroe jantaa tis prabh kaa jas gaavahu |

Všechna stvoření jsou navlečena na Jeho niti; zpívat chválu toho Boha.

ਸਿਮਰਿ ਠਾਕੁਰੁ ਜਿਨਿ ਸਭੁ ਕਿਛੁ ਦੀਨਾ ਆਨ ਕਹਾ ਪਹਿ ਜਾਵਹੁ ॥੧॥
simar tthaakur jin sabh kichh deenaa aan kahaa peh jaavahu |1|

Meditujte ve vzpomínce na tohoto Pána a Mistra, který vám dává vše. Proč bys chodil k někomu jinému? ||1||

ਸਫਲ ਸੇਵਾ ਸੁਆਮੀ ਮੇਰੇ ਕੀ ਮਨ ਬਾਂਛਤ ਫਲ ਪਾਵਹੁ ॥
safal sevaa suaamee mere kee man baanchhat fal paavahu |

Služba mému Pánu a Mistrovi je plodná a odměňující; od Něho získáte plody tužeb své mysli.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਲਾਭੁ ਲਾਹਾ ਲੈ ਚਾਲਹੁ ਸੁਖ ਸੇਤੀ ਘਰਿ ਜਾਵਹੁ ॥੨॥੫੦॥੭੩॥
kahu naanak laabh laahaa lai chaalahu sukh setee ghar jaavahu |2|50|73|

Říká Nanak, vezměte si své zisky a odejděte; půjdeš do svého skutečného domova v míru. ||2||50||73||

ਸਾਰਗ ਮਹਲਾ ੫ ॥
saarag mahalaa 5 |

Saarang, pátý Mehl:

ਠਾਕੁਰ ਤੁਮੑ ਸਰਣਾਈ ਆਇਆ ॥
tthaakur tuma saranaaee aaeaa |

Ó můj Pane a Mistře, přišel jsem do Tvé svatyně.

ਉਤਰਿ ਗਇਓ ਮੇਰੇ ਮਨ ਕਾ ਸੰਸਾ ਜਬ ਤੇ ਦਰਸਨੁ ਪਾਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
autar geio mere man kaa sansaa jab te darasan paaeaa |1| rahaau |

Úzkost mé mysli zmizela, když jsem se podíval na Požehnanou vizi Tvého Darshanu. ||1||Pauza||

ਅਨਬੋਲਤ ਮੇਰੀ ਬਿਰਥਾ ਜਾਨੀ ਅਪਨਾ ਨਾਮੁ ਜਪਾਇਆ ॥
anabolat meree birathaa jaanee apanaa naam japaaeaa |

Znáš můj stav, aniž bych mluvil. Inspiruješ mě, abych zpíval Tvé jméno.

ਦੁਖ ਨਾਠੇ ਸੁਖ ਸਹਜਿ ਸਮਾਏ ਅਨਦ ਅਨਦ ਗੁਣ ਗਾਇਆ ॥੧॥
dukh naatthe sukh sahaj samaae anad anad gun gaaeaa |1|

Moje bolesti jsou pryč a já jsem pohlcen v míru, vyrovnanosti a blaženosti, zpívám Tvé slavné chvály. ||1||

ਬਾਹ ਪਕਰਿ ਕਢਿ ਲੀਨੇ ਅਪੁਨੇ ਗ੍ਰਿਹ ਅੰਧ ਕੂਪ ਤੇ ਮਾਇਆ ॥
baah pakar kadt leene apune grih andh koop te maaeaa |

Vzal jsi mě za paži a zvedl jsi mě z hluboké temné jámy domácnosti a Mayi.

ਕਹੁ ਨਾਨਕ ਗੁਰਿ ਬੰਧਨ ਕਾਟੇ ਬਿਛੁਰਤ ਆਨਿ ਮਿਲਾਇਆ ॥੨॥੫੧॥੭੪॥
kahu naanak gur bandhan kaatte bichhurat aan milaaeaa |2|51|74|

Říká Nanak, Guru zlomil moje pouta a ukončil mé odloučení; Sjednotil mě s Bohem. ||2||51||74||


Rejstřík (1 - 1430)
Jap Stránka: 1 - 8
So Dar Stránka: 8 - 10
So Purakh Stránka: 10 - 12
Sohila Stránka: 12 - 13
Siree Raag Stránka: 14 - 93
Raag Maajh Stránka: 94 - 150
Raag Gauree Stránka: 151 - 346
Raag Aasaa Stránka: 347 - 488
Raag Gujri Stránka: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Stránka: 527 - 536
Raag Bihaagraa Stránka: 537 - 556
Raag Vadhans Stránka: 557 - 594
Raag Sorath Stránka: 595 - 659
Raag Dhanaasree Stránka: 660 - 695
Raag Jaithsree Stránka: 696 - 710
Raag Todee Stránka: 711 - 718
Raag Bairaaree Stránka: 719 - 720
Raag Tilang Stránka: 721 - 727
Raag Soohee Stránka: 728 - 794
Raag Bilaaval Stránka: 795 - 858
Raag Gond Stránka: 859 - 875
Raag Raamkalee Stránka: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Stránka: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Stránka: 984 - 988
Raag Maaroo Stránka: 989 - 1106
Raag Tukhaari Stránka: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Stránka: 1118 - 1124
Raag Bhairao Stránka: 1125 - 1167
Raag Basant Stránka: 1168 - 1196
Raag Saarang Stránka: 1197 - 1253
Raag Malaar Stránka: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Stránka: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Stránka: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Stránka: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Stránka: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Stránka: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Stránka: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Stránka: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Stránka: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Stránka: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Stránka: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Stránka: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Stránka: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Stránka: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Stránka: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Stránka: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Stránka: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Stránka: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Stránka: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Stránka: 1429 - 1429
Raagmala Stránka: 1430 - 1430