Říká Nanak, mám jeden článek víry; můj Guru je ten, kdo mě vysvobodí z otroctví. ||2||6||25||
Kaanraa, pátý Mehl:
Vaši Svatí přemohli zlou armádu zkaženosti.
Přijímají Tvou podporu a vkládají svou víru v Tebe, ó můj Pane a Mistře; hledají Tvou svatyni. ||1||Pauza||
Při pohledu na Požehnanou vizi Tvého Daršanu jsou vymazány strašlivé hříchy bezpočtu životů.
Jsem osvícený, osvícený a naplněný extází. Jsem intuitivně pohlcen samádhi. ||1||
Kdo říká, že nemůžete dělat všechno? Jste nekonečně všemohoucí.
Ó poklade milosrdenství, Nanak vychutnává tvou lásku a tvou blaženou podobu a získává zisk Naam, jména Páně. ||2||7||26||
Kaanraa, pátý Mehl:
Topící se smrtelník je utěšován a utěšován, medituje o Pánu.
Zbavuje se citové vazby, pochybností, bolesti a utrpení. ||1||Pauza||
Ve dne i v noci medituji ve vzpomínkách na Guruovy nohy.
Kam se podívám, vidím Tvou svatyni. ||1||
Milostí svatých zpívám slavné chvály Pánu.
Setkáním s Guruem Nanak našel mír. ||2||8||27||
Kaanraa, pátý Mehl:
Při meditaci ve vzpomínce na Naam se nachází klid mysli.
Setkání se Svatým Svatým, zpívejte chválu Pánu. ||1||Pauza||
Bůh udělil svou milost a přebýval v mém srdci.
Dotýkám se čela nohou Svatých. ||1||
Medituj, má mysl, o Nejvyšším Pánu Bohu.
Jako Gurmukh naslouchá Nanak Chválám Pánu. ||2||9||28||
Kaanraa, pátý Mehl:
Moje mysl se ráda dotýká Božích nohou.
Můj jazyk je spokojen s jídlem Páně, Har, Har. Mé oči jsou spokojeny s Požehnaným viděním Boha. ||1||Pauza||
Mé uši jsou plné chvály mého milovaného; všechny mé ošklivé hříchy a chyby jsou smazány.
Mé nohy následují Cestu pokoje k mému Pánu a Mistrovi; mé tělo a údy radostně rozkvétají ve Společnosti svatých. ||1||
Vzal jsem Útočiště ve svém Dokonalém, Věčném, Nezničitelném Pánu. Neobtěžuji se zkoušet něco jiného.
Vezme je za ruku, ó Nanaku, Bůh zachraňuje své pokorné služebníky; nezahynou v hlubokém, temném světovém oceánu. ||2||10||29||
Kaanraa, pátý Mehl:
Ti blázni, kteří řvou vztekem a destruktivním podvodem, jsou nesčetněkrát drceni a zabíjeni. ||1||Pauza||
Opojený egoismem a prodchnutý jinými chutěmi jsem zamilovaný do svých zlých nepřátel. Můj Milovaný nade mnou bdí, když se toulám po tisících inkarnací. ||1||
Moje jednání jsou falešná a můj životní styl je chaotický. Opojen vínem citu hořím v ohni hněvu.
Ó milosrdný Pane světa, ztělesnění soucitu, příbuzný mírných a chudých, prosím, zachraň Nanaka; Hledám Tvou svatyni. ||2||11||30||
Kaanraa, pátý Mehl:
Dárce duše, dech života a cti
- zapomeň na Pána, vše je ztraceno. ||1||Pauza||
Opustili jste Pána vesmíru a připoutali jste se k jinému - odhazujete ambrózní nektar, abyste vzali prach.
Co očekáváte od zkažených potěšení? Ty hlupáku! Proč si myslíte, že přinesou mír? ||1||