Všichni byli unaveni z putování během čtyř věků, ale nikdo nezná Pánovu cenu.
Pravý Guru mi ukázal Jediného Pána a moje mysl a tělo jsou v míru.
Gurmukh chválí Pána navždy; to jediné se děje, což Pán Stvořitel dělá. ||7||
Salok, druhý Mehl:
Ti, kdo mají strach z Boha, nemají žádný jiný strach; ti, kteří nemají strach z Boha, se velmi bojí.
Ó Nanaku, toto tajemství je odhaleno na dvoře Páně. ||1||
Druhý Mehl:
To, co plyne, se mísí s tím, co plyne; to, co fouká, se mísí s tím, co fouká.
Živí se mísí s živými a mrtví se mísí s mrtvými.
Ó Nanaku, chval toho, kdo stvořil stvoření. ||2||
Pauree:
Ti, kdo meditují o Pravém Pánu, jsou pravdiví; kontemplují Slovo Guruova Shabadu.
Podmaňují si své ego, očišťují svou mysl a ukládají Pánovo jméno do svých srdcí.
Blázni jsou připoutáni ke svým domovům, sídlům a balkonům.
Svévolní manmukhové jsou chyceni v temnotě; neznají Toho, kdo je stvořil.
On jediný rozumí, komu Pravý Pán dává rozumět; co mohou bezmocná stvoření dělat? ||8||
Salok, třetí Mehl:
Ó nevěsto, ozdob se, až se odevzdáš a přijmeš svého Manžela Pána.
Jinak váš Manžel Pán nepřijde do vaší postele a vaše ozdoby budou k ničemu.
Ó nevěsto, tvé ozdoby tě budou zdobit, jen když bude mysl tvého manžela potěšena.
Vaše ozdoby budou přijatelné a schválené pouze tehdy, když vás váš Manžel Pán miluje.
Udělejte si tedy ze Strachu Boží své ozdoby, radost ze svých betelových oříšků ke žvýkání a milujte své jídlo.
Odevzdejte své tělo a mysl svému Pánu Manžela, a pak, ó Nanaku, se z vás bude radovat. ||1||
Třetí Mehl:
Žena vezme květiny a vůni betelu a ozdobí se.
Její Manžel Pán ale do její postele nepřichází, a tak jsou tyto snahy zbytečné. ||2||
Třetí Mehl:
Neříká se, že jsou manželé, kteří spolu jen sedí.
Jen oni se nazývají manželé, kteří mají jedno světlo ve dvou tělech. ||3||
Pauree:
Bez bázně Boží neexistuje žádné oddané uctívání a žádná láska k Naam, jménu Páně.
Setkání s Pravým guruem, strach z Boha vzplane a člověk je ozdoben strachem a láskou k Bohu.
Když jsou tělo a mysl naplněny Pánovou Láskou, egoismus a touha jsou přemoženy a potlačeny.
Když se člověk setká s Pánem, Ničitelem ega, mysl a tělo jsou dokonale čisté a krásné.
Strach a láska patří jemu; On je Pravý Pán, prostupuje a prostupuje Vesmír. ||9||
Salok, první Mehl:
Waaho! Waaho! Jsi úžasný a velký, Pane a Mistře; Ty jsi stvořil stvoření a stvořil jsi nás.
Stvořil jsi vody, vlny, oceány, jezírka, rostliny, mraky a hory.
Vy sami stojíte uprostřed toho, co jste sami vytvořili.
Nezištná služba Gurmukhů je schválena; v nebeském míru žijí podstatu reality.
Dostávají mzdu za svou práci, žebrají u dveří svého Pána a Mistra.
Ó Nanaku, Dvůr Páně je přeplněný a bezstarostný; Ó můj pravý bezstarostný pane, nikdo se z Tvého dvora nevrátí s prázdnýma rukama. ||1||
První Mehl:
Zuby jsou jako zářivé, krásné perly a oči jsou jako třpytivé drahokamy.
Stáří je jejich nepřítel, ó Nanaku; když zestárnou, chřadnou. ||2||