Jejich těla a mysl jsou očištěny, protože ve svém vědomí ukládají Pravého Pána.
Ó Nanaku, medituj o Pánu každý den. ||8||2||
Gauree Gwaarayree, první Mehl:
Mysl neumírá, takže úkol není splněn.
Mysl je pod mocí démonů zlého intelektu a duality.
Ale když se mysl prostřednictvím Gurua vzdá, stane se jedním. ||1||
Pán je bez vlastností; atributy ctnosti jsou pod Jeho kontrolou.
Ten, kdo odstraňuje sobectví, uvažuje o Něm. ||1||Pauza||
Oklamaná mysl myslí na všechny druhy korupce.
Když je mysl oklamána, břemeno špatnosti dopadá na hlavu.
Ale když se mysl odevzdá Pánu, uvědomí si Jediného Pána. ||2||
Oklamaná mysl vstupuje do domu Mayi.
Ponořený do sexuální touhy nezůstává stabilní.
Ó smrtelníku, láskyplně vibruj svým jazykem Pánovo jméno. ||3||
Sloni, koně, zlato, děti a manželé
ve všech těchto úzkostných záležitostech lidé prohrávají hru a odcházejí.
V šachové hře jejich figurky nedorazí do cíle. ||4||
Shromažďují bohatství, ale pochází z něj jen zlo.
Radost a bolest stojí ve dveřích.
Intuitivní mír přichází meditací o Pánu v srdci. ||5||
Když Pán uděluje svůj pohled milosti, pak nás sjednocuje ve své jednotě.
Skrze Slovo Šabadu jsou shromažďovány zásluhy a spáleny nedostatky.
Gurmukh získá poklad Naam, Jméno Páně. ||6||
Bez Jména všichni žijí v bolesti.
Vědomí pošetilého, svévolného manmukha je sídlem Mayi.
Gurmukh získává duchovní moudrost podle předem určeného osudu. ||7||
Nestálá mysl neustále běží za pomíjivými věcmi.
Čistý pravý Pán není potěšen špínou.
Ó Nanaku, Gurmukh zpívá Slavné chvály Pánu. ||8||3||
Gauree Gwaarayree, první Mehl:
Pokud jednáme v egoismu, mír nedosáhneme.
Intelekt mysli je falešný; pouze Pán je Pravdivý.
Všichni, kdo milují dualitu, jsou zničeni.
Lidé jednají tak, jak jsou předem určeni. ||1||
Viděl jsem svět být takovým hazardním hráčem;
všichni prosí o mír, ale zapomínají na Naam, jméno Páně. ||1||Pauza||
Kdyby bylo možné vidět Neviditelného Pána, pak by se dal popsat.
Bez toho, abychom Ho viděli, jsou všechny popisy k ničemu.
Gurmukh Ho vidí s intuitivní lehkostí.
Služte tedy Jedinému Pánu s láskyplným vědomím. ||2||
Lidé prosí o mír, ale dostávají silnou bolest.
Všichni pletou věnec zkaženosti.
Jste falešní – bez Jediného není osvobození.
Stvořitel stvořil stvoření a bdí nad ním. ||3||
Oheň touhy je uhašen Slovem Shabadu.
Dualita a pochybnosti jsou automaticky eliminovány.
Následujíc Guruovo učení, Naam přebývá v srdci.
Prostřednictvím Pravého Slova Jeho Bani zpívejte Slavné chvály Pánu. ||4||
Pravý Pán přebývá v těle toho Gurmukha, který k Němu zakotvil lásku.
Bez Naam nikdo nezíská své vlastní místo.
Milovaný Pán Král je oddán lásce.
Pokud nám udělí svůj pohled milosti, pak si uvědomíme jeho jméno. ||5||
Emocionální připoutanost k Mayi je totální zapletení.
Svévolný manmukh je špinavý, prokletý a strašný.
Sloužíme Pravému Guruovi, tato zapletení jsou ukončena.
V Ambrosiálním nektaru Naam budete přebývat v trvalém míru. ||6||
Gurmukhové chápou Jediného Pána a zakotvují lásku k Němu.
Přebývají v domově svých vlastních vnitřních bytostí a splývají s Pravým Pánem.
Cyklus zrození a smrti je ukončen.
Toto porozumění je získáno od Dokonalého Gurua. ||7||
Když mluvím řeč, nemá to konce.