Tukhaari Chhant, First Mehl, Baarah Maahaa ~ Dvanáct měsíců:
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Poslouchejte: podle karmy jejich minulých činů,
Každý člověk zažívá štěstí nebo smutek; cokoli dáváš, Pane, je dobré.
Ó Pane, stvořený vesmír je tvůj; jaký je můj stav? Bez Pána nemohu přežít ani na okamžik.
Bez mého Milovaného je mi mizerně; Nemám vůbec žádného přítele. Jako Gurmukh piji Ambrosial Nectar.
Beztvarý Pán je obsažen ve svém stvoření. Poslouchat Boha je nejlepší způsob jednání.
Ó Nanaku, nevěsta duše hledí na Tvou cestu; prosím poslouchej, ó Nejvyšší duše. ||1||
Dešťový pták volá: "Pri-o! Milovaný!" a zpěvný pták zpívá Pánovo Bani.
Nevěsta duše si užívá všech rozkoší a splyne s Bytostí svého Milovaného.
Splyne s Bytostí svého Milovaného, když se stane Bohu milou; ona je šťastná, požehnaná nevěsta duše.
Pán zřídil devět domů a královské sídlo Desáté brány nad nimi a přebývá v tomto domě hluboko v sobě.
Všichni jsou Tvoji, Ty jsi můj Milovaný; dnem i nocí oslavuji tvou lásku.
Ó Nanaku, dešťový pták volá: "Pri-o! Pri-o! Milovaný! Milovaný!" Zpěvný pták je ozdoben Slovem Shabadu. ||2||
Prosím, poslouchej, ó můj Milovaný Pane – jsem promočený Tvojí Láskou.
Moje mysl a tělo jsou pohrouženy do přebývání v Tobě; Nemohu na Tebe zapomenout ani na okamžik.
Jak bych na Tebe mohl zapomenout, byť jen na okamžik? jsem pro Tebe oběť; zpívám tvé slavné chvály, žiju.
Nikdo není můj; komu patřím? Bez Pána nemohu přežít.
Uchopil jsem Opory Pánových nohou; když tam bydlím, mé tělo se stalo neposkvrněným.
Ó Nanaku, získal jsem hluboký vhled a našel mír; moje mysl je utěšená Slovem Guruova Shabadu. ||3||
Prší na nás Ambrosiální nektar! Jeho kapky jsou tak nádherné!
Když se smrtelník s intuitivní lehkostí setká s Guruem, Nejlepším přítelem, zamiluje se do Pána.
Pán přichází do chrámu těla, když se to líbí Boží Vůli; duše-nevěsta povstane a zpívá své slavné chvály.
V každém a každém domě manžel Pán uchvacuje a užívá si šťastné duše-nevěsty; tak proč na mě zapomněl?
Obloha je zatažená těžkými, nízko visícími mraky; déšť je rozkošný a láska mého milovaného je příjemná pro mou mysl i tělo.
Ó Nanaku, ambrózní nektar Gurbani prší; Pán ve své milosti přišel do domu mého srdce. ||4||
měsíci Chayt přišlo krásné jaro a čmeláci bzučí radostí.