Siree Raag, Third Mehl, První dům:
Každý patří Tomu, který vládne Vesmíru.
Gurmukh dělá dobré skutky a pravda je odhalena v srdci.
Pravdivá je pověst pravého, v němž pravda přebývá.
Ti, kteří se setkají s Pravým Pánem, nejsou znovu odděleni; přicházejí, aby přebývali v domově vlastního já hluboko uvnitř. ||1||
Ó můj Pane! Bez Pána nemám vůbec žádné jiné.
Pravý Guru nás vede k setkání s Neposkvrněným Pravým Bohem prostřednictvím Slova Jeho Šabadu. ||1||Pauza||
Ten, koho Pán spojuje se sebou samým, je ponořen do Shabadu a zůstává tak ponořen.
Nikdo s Ním nesplyne skrze lásku k dualitě; znovu a znovu přicházejí a odcházejí v reinkarnaci.
Jediný Pán prostupuje všemi. Jediný Pán prostupuje všude.
Ten Gurmukh, kterému Pán prokazuje svou laskavost, je pohroužen v Naam, jménu Páně. ||2||
Po všem jejich čtení se panditové, náboženští učenci a astrologové hádají a debatují.
Jejich intelekt a chápání jsou zvrácené; prostě nechápou. Jsou plné chamtivosti a korupce.
Přes 8,4 milionů inkarnací putují ztraceni a zmatení; po celém svém bloudění a toulání jsou zničeni.
Jednají podle svého předem určeného osudu, který nikdo nemůže smazat. ||3||
Je velmi obtížné sloužit Pravému Guruovi. Odevzdejte svou hlavu; vzdát se svého sobectví.
Když si člověk uvědomí Shabad, setká se s Pánem a veškerá jeho služba je přijata.
Osobním prožitkem Osobnosti Gurua se povznese vlastní osobnost a jeho světlo se spojí se Světlem.
Ti, kteří mají takto předem daný osud, se setkají s Pravým Guruem. ||4||
Ó mysli, nekřič, že máš hlad, vždy hlad; přestaň si stěžovat.
Ten, kdo stvořil 8,4 milionu druhů bytostí, dává obživu všem.
Nebojácný Pán je navždy Milosrdný; O všechny se stará.
Ó Nanaku, Gurmukh chápe a nachází Dveře osvobození. ||5||3||36||
Siree Raag, třetí Mehl:
Ti, kteří slyší a věří, nacházejí domov svého já hluboko uvnitř.
Prostřednictvím Guruova učení chválí Pravého Pána; najdou Pána, poklad znamenitosti.
Jsou naladěni na Slovo Shabad, jsou neposkvrnění a čistí. Jsem pro ně navždy obětí.
Ti lidé, v jejichž srdcích Pán přebývá, jsou zářící a osvícení. ||1||
Ó má mysl, medituj o Neposkvrněném Pánu, Har, Har.
Ti, kteří mají takový předem určený osud napsaný na čele – ti Gurmukhové zůstávají pohrouženi v Pánově Lásce. ||1||Pauza||
Ó Svatí, vizte jasně, že Pán je blízko; Prostupuje všude.
Ti, kteří následují Guruovo učení, Ho uvědomují a vidí Ho všudypřítomného.
Navždy přebývá v myslích ctnostných. Je na hony vzdálen těm bezcenným lidem, kteří postrádají ctnost.
Svévolní manmukhové jsou zcela bez ctnosti. Bez Jména umírají ve frustraci. ||2||
Ti, kteří slyší a věří v Slovo Guruova Shabadu, meditují o Pánu ve své mysli.
Ve dne i v noci jsou ponořeni do oddanosti; jejich mysl a těla se stanou čistými.
Barva světa je falešná a slabá; když se to smyje, lidé křičí bolestí.
Ti, kteří mají uvnitř Zářící Světlo Naam, se stanou stálými a stabilními, navždy a navždy. ||3||