Vaše Světlo je v každém; skrze ni jsi známý. Skrze lásku Tě snadno potkáš.
Ó Nanaku, jsem obětí svému příteli; Přišel domů, aby se setkal s těmi, kteří jsou pravdiví. ||1||
Když její přítel přijde k ní domů, nevěsta je velmi potěšena.
Je fascinována Pravým slovem Pánova Shabadu; při pohledu na svého Pána a Mistra je naplněna radostí.
Je naplněna ctnostnou radostí a je naprosto potěšena, když je uchvácena a užívána svým Pánem a prodchnutá Jeho Láskou.
Její chyby a nedostatky jsou vymýceny a ona zastřešuje svůj domov ctností prostřednictvím Pána Dokonalého, Architekta osudu.
Když porazí zloděje, bydlí jako paní svého domova a moudře vykonává spravedlnost.
Ó Nanaku, skrze Pánovo jméno je emancipována; prostřednictvím Guruova učení se setkává se svým Milovaným. ||2||
Mladá nevěsta našla svého manžela lorda; její naděje a touhy se naplní.
Užívá si a uchvacuje svého manžela Lorda a mísí se se Slovem Shabad, prostupujícím a prostupujícím všude; Pán není daleko.
Bůh není daleko; Je v každém srdci. Všechny jsou Jeho nevěsty.
On sám je Poživatel, On sám uchvacuje a užívá si; to je Jeho slavná velikost.
Je nehynoucí, nehybný, neocenitelný a nekonečný. Pravý Pán je získán prostřednictvím Dokonalého Gurua.
Ó Nanaku, On sám se spojuje v Unii; svým pohledem milosti je láskyplně naladí na sebe. ||3||
Můj manžel Lord přebývá na nejvznešenějším balkoně; Je Nejvyšším Pánem tří světů.
Jsem ohromen, když hledím na Jeho slavnou dokonalost; nezaražený zvukový proud Shabad vibruje a rezonuje.
Rozjímám o Šabadu a konám vznešené skutky; Jsem požehnán insigniemi, praporem jména Páně.
Bez Naam, Jména Páně, nenacházejí falešní místo odpočinku; pouze klenot Naam přináší přijetí a slávu.
Dokonalá je moje čest, dokonalý je můj intelekt a heslo. Nebudu muset přicházet ani odcházet.
Ó Nanaku, Gurmukh chápe své vlastní já; stane se jako její Nehynoucí Pán Bůh. ||4||1||3||
Jeden univerzální Bůh Stvořitel. Milostí pravého gurua:
Raag Soohee, Chhant, First Mehl, Čtvrtý dům:
Ten, kdo stvořil svět, bdí nad ním; Přikazuje lidem na celém světě plnit jejich úkoly.
Tvé dary, Pane, osvěcují srdce a měsíc vrhá své světlo na tělo.
Měsíc svítí darem Páně a temnota utrpení je odstraněna.
Svatební oslava ctnosti vypadá krásně s ženichem; Pečlivě si vybírá svou lákavou nevěstu.
Svatba se koná se slavnou nádherou; Přišel, doprovázen vibracemi Panch Shabad, pěti prvotních zvuků.
Ten, kdo stvořil svět, bdí nad ním; Přikazuje lidem na celém světě plnit jejich úkoly. ||1||
Jsem obětí svým čistým přátelům, neposkvrněným Svatým.
Toto tělo je k nim připoutané a my sdílíme své mysli.
Sdíleli jsme své myšlenky - jak bych mohl zapomenout na ty přátele?
Vidět je přináší radost mému srdci; Držím je přitisknuté k duši.
Mají všechny ctnosti a zásluhy na věky věků; nemají vůbec žádné nedostatky ani chyby.
Jsem obětí svým čistým přátelům, neposkvrněným Svatým. ||2||
Ten, kdo má košík voňavých ctností, by si měl užívat jeho vůně.
Pokud mí přátelé mají ctnosti, podělím se o ně.
Ten, kdo má košík voňavých ctností, by si měl užívat jeho vůně. ||3||