Lyset ditt er i alle; gjennom det, er du kjent. Gjennom kjærlighet blir du lett møtt.
Nanak, jeg er et offer til min venn; Han har kommet hjem for å møte dem som er sanne. ||1||
Når vennen hennes kommer hjem til henne, er bruden veldig fornøyd.
Hun er fascinert av det sanne ord fra Herrens Shabad; Når hun ser på sin Herre og Mester, blir hun fylt av glede.
Hun er fylt med dydig glede, og er helt fornøyd når hun blir henrykt og nytes av sin Herre, og gjennomsyret av hans kjærlighet.
Hennes feil og mangler er utryddet, og hun dekker hjemmet sitt med dyd, gjennom den perfekte Herre, skjebnearkitekten.
Når hun erobrer tyvene, bor hun som elskerinnen til hjemmet sitt, og forvalter rettferdighet klokt.
O Nanak, gjennom Herrens navn er hun frigjort; gjennom guruens lære møter hun sin elskede. ||2||
Den unge bruden har funnet sin mann Herre; hennes håp og ønsker blir oppfylt.
Hun nyter og hengir sin mann, Herre, og blander seg inn i Shabadens Ord, gjennomsyrer og gjennomsyrer overalt; Herren er ikke langt unna.
Gud er ikke langt unna; Han er i hvert eneste hjerte. Alle er hans bruder.
Han Selv er Nyteren, Han selv henrykter og nyter; dette er hans herlige storhet.
Han er uforgjengelig, ubevegelig, uvurderlig og uendelig. Den sanne Herren oppnås gjennom den perfekte guruen.
O Nanak, Han selv forener seg i forening; ved sitt nådeblikk tilpasser han dem kjærlig til seg selv. ||3||
Min mann Herre bor på den høyeste balkongen; Han er den øverste herre over de tre verdener.
Jeg er forbløffet og stirrer på hans strålende fortreffelighet; den upåvirkede lydstrømmen til Shabad vibrerer og resonerer.
Jeg ser på Shabad og utfører opphøyde gjerninger; Jeg er velsignet med insigniene, banneret til Herrens navn.
Uten Naam, Herrens navn, finner de falske ikke noe sted å hvile; bare juvelen til Naam gir aksept og berømmelse.
Perfekt er min ære, perfekt er mitt intellekt og passord. Jeg trenger ikke å komme eller gå.
O Nanak, Gurmukh forstår sitt eget jeg; hun blir som sin uforgjengelige Herre Gud. ||4||1||3||
Én universell skapergud. Av The Grace Of The True Guru:
Raag Soohee, Chhant, First Mehl, Fourth House:
Han som skapte verden, våker over den; Han pålegger verdens mennesker å gjøre sine oppgaver.
Dine gaver, Herre, lyser opp hjertet, og månen kaster sitt lys på kroppen.
Månen lyser, ved Herrens gave, og lidelsens mørke blir tatt bort.
Dydens ekteskapsfest ser vakkert ut med brudgommen; Han velger sin lokkende brud med omhu.
Bryllupet utføres med strålende prakt; Han har ankommet, akkompagnert av vibrasjonene fra Panch Shabad, de fem primærlydene.
Han som skapte verden, våker over den; Han pålegger verdens mennesker å gjøre sine oppgaver. ||1||
Jeg er et offer til mine rene venner, de plettfrie hellige.
Denne kroppen er knyttet til dem, og vi har delt tankene våre.
Vi har delt tankene våre - hvordan kunne jeg glemme de vennene?
Å se dem bringer glede i hjertet mitt; Jeg holder dem festet til sjelen min.
De har alle dyder og fortjenester, for alltid og alltid; de har ingen ulemper eller feil i det hele tatt.
Jeg er et offer til mine rene venner, de plettfrie hellige. ||2||
En som har en kurv med velduftende dyder, bør nyte dens duft.
Hvis vennene mine har dyder, vil jeg dele dem.
En som har en kurv med velduftende dyder, bør nyte dens duft. ||3||