En som implanterer Naam i seg selv, gjennom Guruens grime - O Skjebnesøsken, Herren bor i hans sinn, og han er fri for hykleri. ||7||
Denne kroppen er gullsmedens butikk, O Siblings of Destiny; den uforlignelige Naam er varen.
Kjøpmannen sikrer denne varen, O Søsken av skjebne, ved å tenke på ordet til Guruens Shabad.
Velsignet er kjøpmannen, O Nanak, som møter guruen og engasjerer seg i denne handelen. ||8||2||
Sorat'h, First Mehl:
De som tjener den sanne guruen, o elskede, deres følgesvenner blir også frelst.
Ingen sperrer veien deres, O elskede, og Herrens Ambrosial Nektar er på deres tunge.
Uten Guds frykt er de så tunge at de synker og drukner, O elskede; men Herren, som kaster sitt nådeblikk, bærer dem over. ||1||
Jeg priser deg alltid, o elskede, jeg synger alltid din pris.
Uten båten druknes man i fryktens hav, o elskede; hvordan kan jeg nå den fjerne kysten? ||1||Pause||
Jeg priser den prisverdige Herre, O elskede; det er ingen andre å prise.
De som priser min Gud, er gode, elskede; de er gjennomsyret av Shabadens Ord og hans kjærlighet.
Hvis jeg slutter meg til dem, O elskede, kan jeg kjerne essensen og så finne glede. ||2||
Porten til ære er Sannhet, O elskede; den bærer insigniene til Herrens sanne navn.
Vi kommer til verden, og vi drar, med vår skjebne skrevet og forhåndsbestemt, O elskede; realisere kommandoen til kommandøren.
Uten guruen blir ikke denne kommandoen forstått, O elskede; Sann er kraften til den sanne Herren. ||3||
Ved hans befaling blir vi unnfanget, O elskede, og ved hans befaling vokser vi i livmoren.
Ved hans befaling blir vi født, O elskede, med hodet først og opp-ned.
Gurmukhen blir hedret i Herrens domstol, O elskede; han drar etter å ha løst sakene sine. ||4||
Ved hans befaling kommer en til verden, o elskede, og ved hans vilje går han.
Ved hans vilje blir noen bundet og kneblet og drevet bort, O elskede; de egenrådige manmukhene lider sin straff.
Ved hans befaling blir Shabadens ord realisert, O elskede, og man går til Herrens domstol kledd i ære. ||5||
Ved hans befaling blir noen beretninger gjort rede for, O elskede; etter hans befaling lider noen i egoisme og dualitet.
Ved hans befaling vandrer man i reinkarnasjon, O elskede; bedratt av synder og mangler, roper han i sin lidelse.
Hvis han kommer til å realisere befalingen fra Herrens vilje, O elskede, så er han velsignet med sannhet og ære. ||6||
Det er så vanskelig å si det, O elskede; hvordan kan vi snakke og høre det sanne navn?
Jeg er et offer for dem som priser Herren, o elskede.
Jeg har fått navnet, og jeg er mett, o elskede; ved hans nåde er jeg forent i hans forening. ||7||
Hvis kroppen min skulle bli papiret, O elskede, og mitt sinn blekkpotten;
og hvis min tunge ble pennen, O elskede, ville jeg skrive og tenke på den sanne Herres herlige lovsang.
Velsignet er den skriftlærde, O Nanak, som skriver det sanne navn, og har det inne i sitt hjerte. ||8||3||
Sorat'h, First Mehl, Dho-Thukay:
Du er giveren av dyd, O Ulastelig Herre, men mitt sinn er ikke ulastelig, O Søsken av skjebne.
Jeg er en verdiløs synder, O Skjebnesøsken; Dyd er oppnådd fra deg alene, Herre. ||1||
Å min elskede skaper Herre, du skaper, og du ser.
Jeg er en hyklersk synder, O Skjebnesøsken. Velsign mitt sinn og kropp med ditt navn, Herre. ||Pause||