Sri Guru Granth Sahib

Side - 995


ਮੇਰਾ ਪ੍ਰਭੁ ਵੇਪਰਵਾਹੁ ਹੈ ਨਾ ਤਿਸੁ ਤਿਲੁ ਨ ਤਮਾਇ ॥
meraa prabh veparavaahu hai naa tis til na tamaae |

Min Gud er uavhengig og selvforsynt; han har ikke engang en tød av grådighet.

ਨਾਨਕ ਤਿਸੁ ਸਰਣਾਈ ਭਜਿ ਪਉ ਆਪੇ ਬਖਸਿ ਮਿਲਾਇ ॥੪॥੫॥
naanak tis saranaaee bhaj pau aape bakhas milaae |4|5|

O Nanak, løp til Hans helligdom; ved å gi sin tilgivelse, slår han oss sammen i seg selv. ||4||5||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ਘਰੁ ੨ ॥
maaroo mahalaa 4 ghar 2 |

Maaroo, Fourth Mehl, Second House:

ੴ ਸਤਿਗੁਰ ਪ੍ਰਸਾਦਿ ॥
ik oankaar satigur prasaad |

Én universell skapergud. Av The Grace Of The True Guru:

ਜਪਿਓ ਨਾਮੁ ਸੁਕ ਜਨਕ ਗੁਰ ਬਚਨੀ ਹਰਿ ਹਰਿ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ॥
japio naam suk janak gur bachanee har har saran pare |

Suk-deva og Janak mediterte på Naam; etter guruens lære, søkte de Herrens helligdom, Har, Har.

ਦਾਲਦੁ ਭੰਜਿ ਸੁਦਾਮੇ ਮਿਲਿਓ ਭਗਤੀ ਭਾਇ ਤਰੇ ॥
daalad bhanj sudaame milio bhagatee bhaae tare |

Gud møtte Sudama og fjernet hans fattigdom; gjennom kjærlig andakt tilbedelse, krysset han over.

ਭਗਤਿ ਵਛਲੁ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਕ੍ਰਿਤਾਰਥੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ॥੧॥
bhagat vachhal har naam kritaarath guramukh kripaa kare |1|

Gud er elskeren til sine hengivne; Herrens navn er oppfyllende; Gud utøser sin nåde over gurmukhene. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਧਰੇ ॥
mere man naam japat udhare |

O mitt sinn, og synger Naam, Herrens navn, du vil bli frelst.

ਧ੍ਰੂ ਪ੍ਰਹਿਲਾਦੁ ਬਿਦਰੁ ਦਾਸੀ ਸੁਤੁ ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਤਰੇ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dhraoo prahilaad bidar daasee sut guramukh naam tare |1| rahaau |

Dhroo, Prahlaad og Bidar, slavepikens sønn, ble Gurmukh, og krysset gjennom Naam. ||1||Pause||

ਕਲਜੁਗਿ ਨਾਮੁ ਪ੍ਰਧਾਨੁ ਪਦਾਰਥੁ ਭਗਤ ਜਨਾ ਉਧਰੇ ॥
kalajug naam pradhaan padaarath bhagat janaa udhare |

I denne mørke tidsalderen til Kali Yuga er Naam den øverste rikdommen; det redder de ydmyke hengivne.

ਨਾਮਾ ਜੈਦੇਉ ਕਬੀਰੁ ਤ੍ਰਿਲੋਚਨੁ ਸਭਿ ਦੋਖ ਗਏ ਚਮਰੇ ॥
naamaa jaideo kabeer trilochan sabh dokh ge chamare |

Alle feilene til Naam Dayv, Jai Dayv, Kabeer, Trilochan og Ravi Daas, skinnarbeideren, ble dekket.

ਗੁਰਮੁਖਿ ਨਾਮਿ ਲਗੇ ਸੇ ਉਧਰੇ ਸਭਿ ਕਿਲਬਿਖ ਪਾਪ ਟਰੇ ॥੨॥
guramukh naam lage se udhare sabh kilabikh paap ttare |2|

De som blir Gurmukh, og forblir knyttet til Naam, blir frelst; alle deres synder er vasket av. ||2||

ਜੋ ਜੋ ਨਾਮੁ ਜਪੈ ਅਪਰਾਧੀ ਸਭਿ ਤਿਨ ਕੇ ਦੋਖ ਪਰਹਰੇ ॥
jo jo naam japai aparaadhee sabh tin ke dokh parahare |

Den som synger Naamen, alle hans synder og feil blir tatt bort.

ਬੇਸੁਆ ਰਵਤ ਅਜਾਮਲੁ ਉਧਰਿਓ ਮੁਖਿ ਬੋਲੈ ਨਾਰਾਇਣੁ ਨਰਹਰੇ ॥
besuaa ravat ajaamal udhario mukh bolai naaraaein narahare |

Ajaamal, som hadde sex med prostiitter, ble reddet ved å synge Herrens navn.

ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਉਗ੍ਰਸੈਣਿ ਗਤਿ ਪਾਈ ਤੋੜਿ ਬੰਧਨ ਮੁਕਤਿ ਕਰੇ ॥੩॥
naam japat ugrasain gat paaee torr bandhan mukat kare |3|

Ugar Sain sang navnet og oppnådde frelse; båndene hans ble brutt, og han ble frigjort. ||3||

ਜਨ ਕਉ ਆਪਿ ਅਨੁਗ੍ਰਹੁ ਕੀਆ ਹਰਿ ਅੰਗੀਕਾਰੁ ਕਰੇ ॥
jan kau aap anugrahu keea har angeekaar kare |

Gud selv forbarmer seg over sine ydmyke tjenere, og gjør dem til sine.

ਸੇਵਕ ਪੈਜ ਰਖੈ ਮੇਰਾ ਗੋਵਿਦੁ ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਉਧਰੇ ॥
sevak paij rakhai meraa govid saran pare udhare |

Min Herre over universet redder sine tjeneres ære; de som søker hans helligdom, blir frelst.

ਜਨ ਨਾਨਕ ਹਰਿ ਕਿਰਪਾ ਧਾਰੀ ਉਰ ਧਰਿਓ ਨਾਮੁ ਹਰੇ ॥੪॥੧॥
jan naanak har kirapaa dhaaree ur dhario naam hare |4|1|

Herren har overøst tjener Nanak med sin barmhjertighet; han har nedfelt Herrens navn i sitt hjerte. ||4||1||

ਮਾਰੂ ਮਹਲਾ ੪ ॥
maaroo mahalaa 4 |

Maaroo, fjerde Mehl:

ਸਿਧ ਸਮਾਧਿ ਜਪਿਓ ਲਿਵ ਲਾਈ ਸਾਧਿਕ ਮੁਨਿ ਜਪਿਆ ॥
sidh samaadh japio liv laaee saadhik mun japiaa |

Siddhaene i Samaadhi mediterer på Ham; de er kjærlig fokusert på ham. Søkerne og de tause vismennene mediterer også på Ham.

ਜਤੀ ਸਤੀ ਸੰਤੋਖੀ ਧਿਆਇਆ ਮੁਖਿ ਇੰਦ੍ਰਾਦਿਕ ਰਵਿਆ ॥
jatee satee santokhee dhiaaeaa mukh indraadik raviaa |

Sølibatene, de sanne og tilfredse vesener mediterer på Ham; Indra og de andre gudene synger hans navn med munnen.

ਸਰਣਿ ਪਰੇ ਜਪਿਓ ਤੇ ਭਾਏ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੧॥
saran pare japio te bhaae guramukh paar peaa |1|

De som søker hans helligdom, mediterer på ham; de blir Gurmukh og svømmer over. ||1||

ਮੇਰੇ ਮਨ ਨਾਮੁ ਜਪਤ ਤਰਿਆ ॥
mere man naam japat tariaa |

O mitt sinn, syng Naam, Herrens navn, og gå over.

ਧੰਨਾ ਜਟੁ ਬਾਲਮੀਕੁ ਬਟਵਾਰਾ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥
dhanaa jatt baalameek battavaaraa guramukh paar peaa |1| rahaau |

Bonden Dhanna og landeveisrøveren Balmik ble Gurmukh og krysset over. ||1||Pause||

ਸੁਰਿ ਨਰ ਗਣ ਗੰਧਰਬੇ ਜਪਿਓ ਰਿਖਿ ਬਪੁਰੈ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ॥
sur nar gan gandharabe japio rikh bapurai har gaaeaa |

Engler, menn, himmelske herolder og himmelske sangere mediterer på ham; selv den ydmyke Rishis synger Herren.

ਸੰਕਰਿ ਬ੍ਰਹਮੈ ਦੇਵੀ ਜਪਿਓ ਮੁਖਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਜਪਿਆ ॥
sankar brahamai devee japio mukh har har naam japiaa |

Shiva, Brahma og gudinnen Lakhshmi mediterer og synger med munnen Herrens navn, Har, Har.

ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮਿ ਜਿਨਾ ਮਨੁ ਭੀਨਾ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੨॥
har har naam jinaa man bheenaa te guramukh paar peaa |2|

De hvis sinn er gjennomvåt av Herrens navn, Har, Har, som Gurmukh, krysser over. ||2||

ਕੋਟਿ ਕੋਟਿ ਤੇਤੀਸ ਧਿਆਇਓ ਹਰਿ ਜਪਤਿਆ ਅੰਤੁ ਨ ਪਾਇਆ ॥
kott kott tetees dhiaaeio har japatiaa ant na paaeaa |

Millioner og millioner, tre hundre og tretti millioner guder mediterer på Ham; det er ingen ende på dem som mediterer på Herren.

ਬੇਦ ਪੁਰਾਣ ਸਿਮ੍ਰਿਤਿ ਹਰਿ ਜਪਿਆ ਮੁਖਿ ਪੰਡਿਤ ਹਰਿ ਗਾਇਆ ॥
bed puraan simrit har japiaa mukh panddit har gaaeaa |

Vedaene, Puraanene og Simritene mediterer på Herren; Pandittene, de religiøse lærde, synger også Herrens lovsang.

ਨਾਮੁ ਰਸਾਲੁ ਜਿਨਾ ਮਨਿ ਵਸਿਆ ਤੇ ਗੁਰਮੁਖਿ ਪਾਰਿ ਪਇਆ ॥੩॥
naam rasaal jinaa man vasiaa te guramukh paar peaa |3|

De hvis sinn er fylt med Naam, kilden til nektar - som Gurmukh, de krysser over. ||3||

ਅਨਤ ਤਰੰਗੀ ਨਾਮੁ ਜਿਨ ਜਪਿਆ ਮੈ ਗਣਤ ਨ ਕਰਿ ਸਕਿਆ ॥
anat tarangee naam jin japiaa mai ganat na kar sakiaa |

De som synger Naam i endeløse bølger - jeg kan ikke engang telle antallet deres.

ਗੋਬਿਦੁ ਕ੍ਰਿਪਾ ਕਰੇ ਥਾਇ ਪਾਏ ਜੋ ਹਰਿ ਪ੍ਰਭ ਮਨਿ ਭਾਇਆ ॥
gobid kripaa kare thaae paae jo har prabh man bhaaeaa |

Universets Herre skjenker sin barmhjertighet, og de som er til behag for Herrens Guds sinn, finner sin plass.

ਗੁਰਿ ਧਾਰਿ ਕ੍ਰਿਪਾ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਦ੍ਰਿੜਾਇਓ ਜਨ ਨਾਨਕ ਨਾਮੁ ਲਇਆ ॥੪॥੨॥
gur dhaar kripaa har naam drirraaeio jan naanak naam leaa |4|2|

Guruen, som gir sin nåde, implanterer Herrens navn i seg; tjener Nanak synger Naam, Herrens navn. ||4||2||


Indeks (1 - 1430)
Jap Side: 1 - 8
So Dar Side: 8 - 10
So Purakh Side: 10 - 12
Sohila Side: 12 - 13
Siree Raag Side: 14 - 93
Raag Maajh Side: 94 - 150
Raag Gauree Side: 151 - 346
Raag Aasaa Side: 347 - 488
Raag Gujri Side: 489 - 526
Raag Dayv Gandhaaree Side: 527 - 536
Raag Bihaagraa Side: 537 - 556
Raag Vadhans Side: 557 - 594
Raag Sorath Side: 595 - 659
Raag Dhanaasree Side: 660 - 695
Raag Jaithsree Side: 696 - 710
Raag Todee Side: 711 - 718
Raag Bairaaree Side: 719 - 720
Raag Tilang Side: 721 - 727
Raag Soohee Side: 728 - 794
Raag Bilaaval Side: 795 - 858
Raag Gond Side: 859 - 875
Raag Raamkalee Side: 876 - 974
Raag Nat Naaraayan Side: 975 - 983
Raag Maalee Gauraa Side: 984 - 988
Raag Maaroo Side: 989 - 1106
Raag Tukhaari Side: 1107 - 1117
Raag Kaydaaraa Side: 1118 - 1124
Raag Bhairao Side: 1125 - 1167
Raag Basant Side: 1168 - 1196
Raag Saarang Side: 1197 - 1253
Raag Malaar Side: 1254 - 1293
Raag Kaanraa Side: 1294 - 1318
Raag Kalyaan Side: 1319 - 1326
Raag Prabhaatee Side: 1327 - 1351
Raag Jaijaavantee Side: 1352 - 1359
Salok Sehshkritee Side: 1353 - 1360
Gaathaa Fifth Mehl Side: 1360 - 1361
Phunhay Fifth Mehl Side: 1361 - 1363
Chaubolas Fifth Mehl Side: 1363 - 1364
Salok Kabeer Jee Side: 1364 - 1377
Salok Fareed Jee Side: 1377 - 1385
Svaiyay Sri Mukhbak Mehl 5 Side: 1385 - 1389
Svaiyay First Mehl Side: 1389 - 1390
Svaiyay Second Mehl Side: 1391 - 1392
Svaiyay Third Mehl Side: 1392 - 1396
Svaiyay Fourth Mehl Side: 1396 - 1406
Svaiyay Fifth Mehl Side: 1406 - 1409
Salok Vaaran Thay Vadheek Side: 1410 - 1426
Salok Ninth Mehl Side: 1426 - 1429
Mundhaavanee Fifth Mehl Side: 1429 - 1429
Raagmala Side: 1430 - 1430