Požehnané je to místo a požehnaný dům, ve kterém Svatí přebývají.
Splň tuto touhu služebníka Nanaka, Pane Mistře, aby se mohl s úctou klanět tvým oddaným. ||2||9||40||
Dhanaasaree, pátý Mehl:
Zachránil mě před hroznou mocí Mayi tím, že mě připoutal k Jeho nohám.
Dal mé mysli mantru Naam, Jméno Jediného Pána, které nikdy nezahyne ani mě neopustí. ||1||
Dokonalý pravý guru dal tento dar.
Požehnal mi kírtanem chvály Jména Páně, Har, Har, a já jsem emancipovaný. ||Pauza||
Můj Bůh mě učinil svým vlastním a zachránil čest svého oddaného.
Nanak uchopil nohy svého Boha a našel pokoj ve dne i v noci. ||2||10||41||
Dhanaasaree, pátý Mehl:
Krádež majetku druhých, jednání v chamtivosti, lhaní a pomlouvání – těmito způsoby míjí svůj život.
Své naděje vkládá do falešných přeludů a věří, že jsou sladké; toto je podpora, kterou si instaluje do své mysli. ||1||
Nevěrný cynik zbytečně míjí svůj život.
Je jako myš, která ohlodává hromadu papíru, takže je chudákovi k ničemu. ||Pauza||
Smiluj se nade mnou, ó Nejvyšší Pane Bože, a vysvoboď mě z těchto pout.
Slepí se potápějí, ó Nanaku; Bůh je zachraňuje a spojuje je se Saadh Sangat, Společností Svatých. ||2||11||42||
Dhanaasaree, pátý Mehl:
Vzpomínka na Boha, Pána Mistra v meditaci, mé tělo, mysl a srdce jsou ochlazeny a uklidněny.
Nejvyšší Pán Bůh je moje krása, potěšení, mír, bohatství, duše a společenské postavení. ||1||
Můj jazyk je opojen Pánem, zdrojem nektaru.
Jsem zamilovaný, zamilovaný do Pánových lotosových nohou, pokladu bohatství. ||Pauza||
Jsem Jeho – On mě zachránil; toto je dokonalá Boží cesta.
Dárce míru spojil Nanaka se sebou samým; Hospodin zachoval svou čest. ||2||12||43||
Dhanaasaree, pátý Mehl:
Všechny démony a nepřátele vyhladíš, Pane; Vaše sláva je zjevná a zářící.
Kdokoli ubližuje Tvým oddaným, Ty v mžiku zničíš. ||1||
Neustále na Tebe vzhlížím, Pane.
Ó Pane, Ničiteli ega, prosím, buď pomocníkem a společníkem Svých otroků; vezmi mě za ruku a zachraň mě, můj příteli! ||Pauza||
Můj Pán a Mistr vyslyšel mou modlitbu a dal mi svou ochranu.
Nanak je v extázi a jeho bolesti jsou pryč; rozjímá o Pánu na věky věků. ||2||13||44||
Dhanaasaree, pátý Mehl:
Rozšířil svou moc do všech čtyř směrů a položil svou ruku na mou hlavu.
Díval se na mě svým okem milosrdenství a rozptýlil bolesti svého otroka. ||1||
Guru, Pán vesmíru, zachránil Pánova pokorného služebníka.
Milosrdný a odpouštějící Pán mě pevně objal ve svém objetí a smazal všechny mé hříchy. ||Pauza||
Cokoli od svého Pána a Mistra požádám, on mi to dá.
Cokoli Pánův otrok Nanak vysloví svými ústy, se ukáže jako pravdivé, zde i potom. ||2||14||45||